Фантазия 2 часть 1
Продолжение законченного коллективного проекта "Фантазия". Пишется в соавторстве с Мурлен и Вимонж.
Вечер чуть смягчил жару в бескрайней степи Барбэрии, где неожиданно открылся портал,
пропуская Дейвина в сопровождении Нинель.
Дейвин:
- Фантазия - чудесный край
со сказочной природой,
Так представляли себе рай
Все древние народы...
Но я легко признаюсь сам,
Что тосковал всерьез
По этим памятным местам,
Где я взрослел и рос.
Где ни скачи во весь опор,
Куда свой взор ни кинь:
Степей нетронутый простор
И знойный жар пустынь.
На горизонте появляются всадники довольно недружелюбного вида, которые быстро приближаются к нашей паре...
Нинель, кивая в сторону всадников:
- Похоже, быть перестает
Приятным этот вечер...
Ты лучше знаешь свой народ,
Что ждать от этой встречи?
Дейвин:
- Не бойся, этот грозный вид
Скрывает мирный нрав...
Здесь ничего нам не грозит.
Нинель, скептически:
- Надеюсь, что ты прав!
Подъезжая ближе, всадники узнают Дейвина и разражаются радостными криками:
- Наш повелитель!
- Властелин песков!
- Хвала богам, что жив он и здоров!
- Наш барс отныне снова с нами вместе!
- Гонца пошлите с радостною вестью!
Нинель, шутливо:
- Эй, Дейвин! Ну-ка выдай сей же час
Секрет свой популярности у масс?
Дейвин, смеясь:
- Извилистых дорог не знал я сроду,
Всегда быть рядом со своим народом -
Вот это мой единственный секрет.
Надежней и вернее средства нет.
Дейвин и Нинель отправляются вместе со встретившими их воинами в походный лагерь, раскинутый неподалеку. Но не успевают они даже разместиться в отведенном им шатре и отдохнуть с дороги, как туда стремительно влетает юное темноволосое создание, с победным криком запрыгивая на Дейвина:
- Мой лев! Я тосковала каждый вечер,
Считая дни до нашей новой встречи!
Нинель, язвительно:
- Столь жаркое приветствие на деле!
Всерьез боюсь - ковры бы не затлели...
Кейра, смерив Нинель презрительным взглядом:
- Эй, Дейвин, что за шваль ты приволок?
Укороти девице язычок,
Сдается мне, она не понимает,
Что здесь обычно пленниц ожидает.
Зачем ее с собою держишь рядом?
Шипит, того и жди, что плюнет ядом.
Отдай ее ночному отделенью,
Чтоб научилась должному смиренью.
Дейвин, перебивая:
- Да все совсем не так! Послушай, Кей,
Держи себя повежливее с ней!
Кейра, понимающе:
- Ты у врага взял лучшую из женщин
И выкуп за нее большой обещан?
Дейвин, с улыбкой:
- Ну, твердо я могу сказать, что мне
С добычей повезло в чужой стране...
Кейра, требовательно:
- Так повели, чтоб женщину забрали
И под замком до выкупа держали!
Дейвин, протестующе:
- Нет, Кейра, ты не так все понимаешь,
Она не пленница.
Кейра, подозрительно:
- Не пленница? Ну, знаешь,
Еще скажи мне, что она из тех,
Кого ты держишь для своих утех?
Нинель Дейвину, угрожающе:
- А поподробней с этого вот места?
Здесь слушать стало даже интересно!
Дейвин, возмущенно:
- Нинель, уйдем от фантастичных тем!
Ты думаешь, что я держал гарем???
Кейра Дейвину, сверкнув глазами:
- Что мне послышалось? Ты ищешь оправданий?
Ты уделяешь ей свое вниманье?
Ты, видно, так оголодал в пути,
Что лучше шлюх себе не смог найти?
Нинель, свирепо:
- А ну-ка, дрянь, заткни свой рот, не то мгновенно
Получишь на лице улыбку Гуинплена...
Кейра яростно поворачивается к Нинель:
- Ты... ах ты, недоваренная рыба!
Кормушка для собак! Мясная глыба!
Кривой сосуд из непросохшей глины!
Свали в туман от моего мужчины,
Пока тебя не выперла сама!
Дейвин, ошеломленно:
- Полегче, Кей! Ты что, сошла с ума?
Нинель, нахмурив брови:
- Мне не послышалось? Ты, грязная горилла,
На Дейвина права тут предъявила?
Кейра, вызывающе:
- Прикройся ветошью, сотри ухмыл на рыле
И не отсвечивай, пока не попросили!
Нинель, гневно:
- Иди, свинья, заройся в камыши,
Своей поганой пастью не шурши!
Кейра, в ярости:
- Ты кто вообще? Тебе запомнить впору,
Что рот твой служит не для разговоров!
Дейвин, с трудом втискиваясь в "светскую" беседу:
- Полегче, девушки! Что за манеры!
Сцепились, словно злобные пантеры,
Друг друга так и сверлите глазами!
Кейра:
- Отвянь!
Нинель:
- Не лезь!
Обе хором:
- Мы разберемся сами!
Дейвин пожимает плечами и отходит в сторону.
Нинель, сунув Кейре кулак под нос:
- Вот это, язва, видела? Тут 45 карат
И зубы все твои кривые я подсчитаю аккурат...
Кейра:
- Да у кого кривее зубы тот еще вопрос!
И что за бижутерию суешь ты мне под нос?!!
Нинель, нежно обнимая Дэя и театрально надувая губки..
-Это кольцо дала нам мама!
Оно фамильное! Всего-то..
А ты уйди, не будь упрямой..
тихо, чтоб Дэй не слышал
- А то достала до блевоты!
Кейра, издевательски:
- Какой душещипательный момент!
У Дейвина и матери-то нет!
Орехокол на палец нацепила
За то, что ноги вместе не сводила?
Мужчины в страсти так слепы...И, кстати,
ЛЮБИМЫМ за постель они НЕ платят!
Нинель, презрительно
- Тебе видней! В постель, как на работу?
Вчера одну? Две обслужила роты?
Не лезь к принцессе, шлюха полковая,
не то по морде, схватишь, полагаю!
Кейра, разражаясь смехом:
- Нашлась принцесса! Ну-ка, брысь на место!
Я нашего правителя невеста!
Нинель, смеясь
- Умолкни, чмошница! Ты в зеркало смотрела?
Быть может, не мое всё это дело,
но ты, небось, сама даешься диву,
когда там видишь страшную кобылу?
Вас разве тут не учат умываться?
Или, хоть раз, попробуй причесаться?
Хотя, солдатам, думаю, плевать?
Но в таком виде лезть к правителю в кровать?!
Смешно! Какая из тебя невеста?
С котлами у костра - вот твое место..
Кейра, язвительно:
- Конечно, на твоей холеной роже
Белее от природы будет кожа...
Тебе такого не понять, змея,
Но Дейвину, похоже, нравлюсь Я!
Дейвин, смущенно:
- Нинель, я... право слово... не пойму,
О чем она твердит... и почему!
Кейра, широко раскрыв глаза:
- Меня ты ранишь этими словами!
А как же все, что было между нами?
Другую пожелав, мне стал чужим?
Моим ты будешь или же ничьим!
Нинель, выйдя из себя:
- А ну-ка, дрянь, захлопни рот!
Не то найдешь себе забот!
Овца тупая, ты решила,
что можешь круче быть меня?
Тогда ты очень поспешила!
Он, может, пользовал тебя,
когда скучал прохладной ночью..
Но не любил тебя он точно!
Табун мустангов не дарил
в приданое? Не говорил,
что ночь с тобой подобна сказке?
Что всё отдаст за твои ласки?
Не умолял быть вечно с ним?
Не клялся самым дорогим,
что только ты ему нужна?
Всё, хватит! Я ЕГО ЖЕНА!
Кейра обалдевает от такой новости.
Дейвин Кейре, решительно:
- Твоя влюбленность детская смешна!
Ты слышала? Нинель моя жена,
С ней будь добра отныне, дорогая,
Вести себя как даме полагает!
Кейра, потрясенно:
- О, Дейвин, нет! Ты наши чтишь законы!
И взять не смеешь чужеземку в жены!
Судорожно всхлипывает и убегает.
***
Дейвин, смущенно:
- Нинель, э-эээ... ты должна меня понять...
Нинель, обманчиво спокойно:
- Ну да, не затрудняйся объяснять!
Дейвин, с жаром:
- Но это просто-напросто смешно!
С рожденья Кейру знаю, верно, но...
Нинель, непреклонно:
- Я не желаю слышать никогда,
Кто есть ваша чумазая звезда,
И чем так уникальна эта птица.
Дейвин:
- Но, Крунд возьми, я должен объясниться!
Весь этот вздор, что здесь она несла -
Мне не понять, с чего она взяла,
Что мы...она и я...что нам...мы с ней...
Нинель:
- Решился, ну так говори ясней!
Дейвин:
- Ее отец у моего на службе...
Их связывали узы тесной дружбы,
В их дом ходил свободно я, как в свой,
И Кейру я считал почти сестрой.
Ты не суди ее, она еще ребенок...
Нинель:
- А, то-то грудь торчала из пеленок!
Дейвин:
- Нинель, она юна и безрассудна,
Порой понять ее поступки трудно,
Без глаза материнского росла.
Нинель:
- А что с мамашей?
Дейвин:
- В родах умерла...
Отцы, бывало, все про нас шутили,
И Кейре, видно, с детства затвердили,
Что наши семьи ожидает брак,
разводит руками
Но было ж ясно - это все не так.
прикладывает руку к сердцу
И я клянусь, что все эти года
Я не давал нигде и никогда
Малейший повод даже на минутку
Счесть явью то, что было просто шуткой.
Нинель:
- Да брось ты, Дейвин, право, Лорд с тобою!
Ведь я не новичок на поле боя,
Свою добычу быстро отвоюю.
А ты решил, что я тебя ревную?
шутливо:
Когда б никто, скажу я в назиданье,
Не обращал бы на тебя вниманья,
И всячески оттяпать не старался,
К чему бы ты мне, всем ненужный, сдался?
***
В своем шатре глава Совета Дохар предвкушает сытный ужин, степенно нарезая ломтями копченую конину и плотоядно поглядывая на пузатый кувшин с вином... Внезапно влетает разъяренная Кейра, опрокидывая пинком кувшин и разливая дорогое вино.
Кейра:
- О, папа! Ты в свои дела, как в кокон, завернулся!
Совсем не знаешь ничего! Там Дейвин! Он вернулся!
Дохар:
- Потише, дочь, вино! Разбила..
Вернулся? Дейвин? Вот так весть..
Но ты в слезах?! Чего там было?
Родная, что ты? Будешь есть?
Кейра, с отвращением:
- Кусок мне в горло не идет! И крошки съесть не в силе -
Надолго всякий аппетит мне только что отбили!
Дохар:
- Да что случилось-то, скажи,
родная? Вот засада...
Искала месяц миражи,
вернулся- ты не рада...
Глаза Кейры наполняются яростными слезами:
- Вернулся... только принесло мне счастья это мало!
Да пусть бы сгинул навсегда, пошел на корм шакалам!
Дохар:
- Ну, детка, как же это? Ты
всегда его любила,
а что сейчас? Свои мечты
теперь ты позабыла?
Кейра опускается на колени и разражается горькими рыданиями:
- Я выплакала все глаза бессонными ночами!
Так долго я его ждала! И вот он снова с нами,
Едва услышав эту весть - от счастья онемела,
Как будто крылья обрела, к нему, спеша, летела!
Дохар продолжает, жуя очередной кусок.. :
-Вот видишь, нечего рыдать!
И он вдали скучал видать..
Кейра:
- О Кейре, что оставил здесь, недолго он грустил!
Он женщину чужой страны с собою притащил!
Дохар:
- Подарок даже? Молодец, прислужницу нашел...
Отпивает прохладного вина..
Чтобы с тобою под венец, готовым он пошел.
Кейра:
- Охотней кобру, чем ее, в шатер взяла бы я!
Ее слова чистейший яд, не женщина - змея!
И я б преподала урок нахалке той проклятой,
Но эта гадина твердит - мы с Дейвином женаты!
Дохар:
- Не нравится? Тогда ее на кухню отошли..
Скажи кухарке-для нее помощницу нашли..
Внезапно осознав что она сказала и поперхнувшись..
- Чегоооооо? Женаты? Вот так дело..
Ты, девонька, не заболела?
Кейра:
- Ты слышал, папа! Хорошо ж со мной он обошелся!
Пока шатался по мирам - женою обзавелся...
Дохар:
- Не может быть, ты что, ведь он
не мог нарушить наш закон!
Жениться тайно? Без Совета?
Чешет репу.. Думает.. Наконец, всё прикинув, мотает головой
- Не мог себе позволить это..
Кейра:
- Здесь нет ошибки, он ведь сам мне это подтвердил...
А иноземок в жены брать закон не запретил?
Дохар:
- Конечно, запретил! Нельзя
неверных в жены брать!
И верю, что не смел..хотя..
глядит в заплаканные глаза своей единственной кровиночке..
Ну что тебе сказать?
Тебе я,милая, клянусь,
что завтра с этим разберусь!
Кейра, с надеждой:
- Совет решит - не должен быть законным этот брак?
И Дейвин с детства мне в мужья назначен был. Ведь так?
Дохар:
- Всё так..конечно, ты права.
Во всем.. Ну-ну.. Не плачь..
Давай-ка, милая, сперва
свои ты слезы спрячь..
Потом слуге скажи- с утра
пусть соберет Совет
и если это не игра,
он даст за всё ответ!
Кейра, ластится к отцу:
- А иноземку наголо обреют пусть за дерзость,
И низшим слугам отдадут потешить их потребность!
Дохар неопределенно кивает.
Слегка успокоившаяся Кейра уходит, но оборачивается у входа в шатер:
- Смотри же, папа! Если ты не разрешишь вопрос,
Сама за это я возьмусь, и говорю всерьез:
Один правитель для меня мог быть достойной парой,
И должен он жениться лишь на дочери Дохара!
Я оскорблений не снесу, мои обиды свежи,
Сначала им, потом себе я горло перережу!
Дохар, размышляет в одиночестве:
- Сказал же - завтра все решим,
так нет, уперлась рогом..
То ей жениться разреши,
то строит недотрогу...
Подумаешь, привез мужик игрушку из похода..
Так что теперь грозить отцу - пойду убью урода?
А девка горяча, вся в мать..
А ну как правда перережет?
Или в отца..ни дать,ни взять..
Что скажет-как отрежет...
***
После разговора с отцом, Кейра, подумав, что все заверения отца разобраться - это ещё вилами по воде...решила подойти к своей проблеме и с другой стороны.
Кейра, меряя шагами свой шатер:
- Ах, что мне обещания отца...
Ну, может, глянет исподлобья строго,
Ну, пожурит он Дейвина немного,
Но дела не исполнит до конца...
Мужчины все, известно - заодно!
Они во всем друг друга покрывают,
Хоть мой отец во мне души не чает,
Надеяться на главное - смешно...
А главное - чужачку в грязь лицом!
Нет, лучше вовсе сжить её со свету!
Но кто помог бы в трудном деле этом?
внезапно останавливается
А ларчик тем же открывается ключом!
Поистине, недаром учит жизнь,
Что ближе к телу лишь своя рубаха -
"Надейся, коль охота, на Аллаха,
Ну, а верблюда все же привяжи!"
Не знаю, что уж там решит Совет,
Я позабочусь о своих проблемах лично,
И тот, кому я так небезразлична,
Мне не посмеет отказать в ответ!
Она тайком прокрадывается в палатку к своему давнему воздыхателю, помня о том, насколько это вопиюще, появиться молодой девушке у мужчины ночью...
Ахмар, помня о том же, просто охреневает от такой гостьи и теряет дар речи...
Кейра:
- Ахмар, продлятся дни твои стократ!
А где улыбка на лице? Ты мне не рад?
Ахмар, вспыхивая румянцем:
- Не рад Ахмар? То невозможно...
Не радоваться Солнцу сложно...
Кейра, капризно:
- Нетрудно это мне вообразить...
вздохнув печально
Наверное, мне стоит позабыть
О тех словах, что нашептал мне ветер:
"Ахмар способен сделать всё на свете
За милость Кейры"? Чьей-то глупой шуткой
Я обманулась на одну минутку...
Ахмар:
- Звезда моя, не думай так!
Лишь за улыбку - за пустяк,
Готов на всё! Скажи же мне
Как я помочь могу тебе?
Кейра:
- Да верить ли тебе? А, может быть,
Готов ты даже за меня убить?
Ахмар:
- Убить? Убью! Лишь прикажи...
Да что случилось, расскажи?!
Кейра, поднимая к потолку страдающие глаза:
- Вокруг меня всегда полно мужчин,
С горящим взором, сильных, симпатичных...
Но есть ли среди них хотя б один,
Кому моя судьба небезразлична?
Хоть кто-то задавал себе вопрос:
Что с Кейрой? Чем она живет и дышит?
Отец, и тот свой разум перерос:
Хоть слушает меня - совсем не слышит.
Знать, жизнь моя ему не дорога!
Избавиться от злейшего врага
Не суждено. Как знать, какая малость
Ещё для жизни радостной осталась...
Ахмар, растерянно:
- Цветок пустыни, что за грусть?
Откуда эти размышленья?
Она в моей палатке... Пусть
Уйдут все эти впечатленья...
Её духи смешались тут
С привычной грустью и тоскою...
Как выбраться из этих пут?
О! Как хочу я быть с тобою...
Кейра :
- Да, странно и самой мне сознавать,
Что кто-то может мне настолько зла желать,
И ждать момента для удара рокового...
Надеялась: с Ахмаром, может быть,
Смогу об этом я поговорить,
Но нет. Прощай! Увидимся ли снова...
делает вид, что уходит
Ахмар, встревоженно:
- Постой, куда ты? Что с тобой?
А что со мной?! Я сам не свой...
Её глаза как в омут тянут...
А губы... Розы все увянут
От зависти...Богов молю
Чтоб посмотрела на меня
И не рвалась, как от огня...
решительно:
Послушай, я тебя люблю...
Сравняю горы все с землёю,
Лишь прикажи! Ну, что с тобою?
Кейра, мгновенно развернувшись:
- Я знаю: сможешь ты меня спасти,
Не зря решилась я сюда прийти!
льстиво:
Ты - сильный, словно берберийский лев,
Ты - быстрый, как несущийся олень,
Как горный барс, отважный ты и смелый!
Так окажи услугу мне скорей,
Тогда для благодарности моей
Не будет ни границы, ни предела!
Ахмар :
- И как же отблагодаришь?
Скажи, о чем ты говоришь?
Неужто, то, о чём мечтаю...
Ну что за взгляд?! Я просто таю...
Кейра, трепеща ресницами и притворно смущаясь:
- О чем мечтаешь ты, молчание храня?
Раскрой мне свои мысли и желанья...
И если есть мечте твоей названье,
Произнеси - её исполню я!
Ахмар, падая перед ней на колени и заглядывая в глаза:
- Мечта? ...Тобой одной живу,
Во сне зову и наяву...
Позволь Дохара попросить
С тобою нас благословить!
Кейра:
- О нет, отец не согласится мой!
Он столько лет живет одной мечтой:
Правителю отдать меня.
Ахмар, с трудом скрывая бешенство ревности, вскакивает и отходит в другой угол палатки...
Кейра, поспешно:
- Не надо
Считать его решение моим,
Я совершенно не согласна с ним,
Для смелых духом это не преграда!
Лишь для тебя себя я берегу -
Спаси меня и я с тобой сбегу!
Ахмар не веря своим ушам и потеряв от счастья голову, схватил её и закружил...потом опустил на пол и страстно поцеловал...
Кейра нервно захихикала и отстранилась...
Ахмар смутившись, преданно глядя ей в глаза:
- Скажи, что должен сделать я?
Я всё смогу, любовь моя!
Кейра, нахмурив брови:
- Из неизвестных, дальних к нам миров
С Правителем, да будет он здоров,
Чужая женщина вернулась вместе.
Узнав о том, что Дейвин взять женой
Меня собрался - острою иглой
Впилось ей в мозг желанье страшной мести...
Ее снедает ревности змея,
Пока еще живу на свете я,
Она не успокоится, я знаю,
Ведь я помеха на ее пути.
Непросто подобраться к ней, учти:
Ее, Ахмар, надежно охраняют.
Но действовать тебе пришла пора:
Ты выкради гадюку из шатра,
Легко ты сможешь это сделать, верю.
Возьми с собою острый длинный нож,
Вдали в пустыне ты ее убьешь,
Вернешься - стану в ту же ночь твоею.
Ахмар, слегка в шоке:
- Душа моя, а ты не поспешила?
Ты женщину ПРАВИТЕЛЯ убить решила,
А не кухарку или одалиску,
Не самую последнюю из списка
Его желаний... Это же измена!
Меня за это...
Кейра напускает на себя оскорбленный вид.
Ахмар:
- Ладно, непременно
Я сделаю о чем ты попросила,
Вот только не решить тут силой...
задумывается...
Кейра, улыбаясь своим мыслям:
Молись же, дрянь, теперь тебя угробит
Мне бесконечно преданный невежда!
бормочет себе под нос
- Помоги мне, Оби-Ван Кеноби...
Ты моя последняя надежда...
Ахмар, непонимающе:
- Что?
Кейра, со смешком:
- Ничего, пустое. Отдыхай
Перед великим делом, мой джедай...
выскальзывает из палатки...
***
Раннее утро. Дейвин разминает мышцы у своего шатра. К нему подбегает запыхавшийся слуга.
Слуга, кланяясь:
- Правитель! Просят на Совет,
Все собрались уже и ждут!
Дейвин, ворчит:
- О, началось... как будто нет
Важнее дел. Скажи, иду.
Входит в шатер, с нежностью смотрит на мирно спящую Нинель, и не желая ее будить, одевается и уходит, не предупредив.
Как только Дейвин с приветствием входит на собрание Совета, бурное обсуждение тут же прекращается и наступает гробовая тишина. Члены Совета уставились на Дейвина исподлобья. Затем все переводят взгляд на Дохара, ожидая от него инициативы.
Дохар, откашлявшись:
- Собрали этот мы Совет, чтобы решить один вопрос,
И ты, сынок, нам отвечай теперь не в шутку, а всерьез -
Скажи-ка: верно говорят, что бабу ты привез с собою?
К тому же, как один твердят, что называл её женою??
Дейвин, улыбаясь:
- Все так и есть, со мной жена, я говорю вполне серьезно.
Гляжу, что новость разнеслась как и всегда молниеносно?
Джафар, грозно:
- Жена с тобой? Ты что, играешь?
Или законов ты не знаешь?!
Не уважаешь свой народ???
Сын Дохара Хотар, вполголоса:
- А я -то думал Кейра врёт...
Дейвин, хмурясь:
- Похвальное к законам рвенье...
В чем проявил неуваженье?
Хотар, несмело:
- Отец, прошу, позволь сказать,
Закон мог Дейвин и не знать,
Красив, горяч, поди влюблён,
Быть может, и не вспомнил он,
Что для правителя "прилично"
С невестой нас знакомить лично,
Держали чтобы мы Совет -
Одобрить даму или нет...
Джафар, взрываясь:
- Не знал! Не вспомнил! Что за бред!!!
Совет мы, или не Совет???
Он должен наше слушать мненье,
Чтобы принять своё решенье!
Дейвин, начиная раздражаться:
- А не забыли ль вы об этом:
Стою Я во главе Совета!
И коль мешать мне будет он,
Я просто отменю закон!
Дохар, чуть не потеряв дар речи:
- Отменишь? Ради девки грязной?
В своём ли ты уме, мальчишка?!!
Закон отцов мы чтим напрасно?
Ты доигрался! Это слишком!!!
Кивает двум охранникам у дверей, те подходят и хватают Дейвина за руки, один силой заставляет его опуститься на колени...
Дейвин, гневно:
- Скажу: не вам решать вопрос,
Кого я счел себя достойной,
И вам совать сюда свой нос
По меньшей мере непристойно!
Я выбрал путь, насколько трудный
И правильный, покажет время.
Решил так Дейвин, сын Аруна,
И он решенья не изменит!
Дохар:
- Противишься? Что ж, поглядим,
Каким ты смелым в яме будешь!
С водой на хлебе посиди...
Хотар:
- Отец, ты слишком строго судишь...
Джафар:
- Что строго? Как это понять -
Неверную в невесты взять???
С собою посадить на трон...
среди членов Совета слышатся обрывки фраз:
- Плевать на нас...
- И на Закон...
Дейвин:
- Словно преступника связать... ваш приговор расслышал верно?
Своим же собственным ушам не верю, удивлен безмерно,
Вы, все...За каждого из вас в огонь я положил бы руку!
Дохар...ты моему отцу так много лет был верным другом,
Теймур! Лишь мне благодаря твоя сестра еще невинна,
А ты, Джафар? Тебе я спас в бою единственного сына!
На вашу мудрость с детства я привык без страха полагаться,
Вам слепо доверял с тех пор, как мне исполнилось семнадцать
И тень сомнения во мне бы никогда не зародилась!
Вокруг меня все тот же мир, а в вашем что-то изменилось?
Вы сообща решили здесь меня отдать в ловушку плена...
Правителя арестовать! Что это значит? Бунт? Измена?
Дохар, обводя взглядом всех присутствующих:
- Измена? Нет... Тебе решать..
Коль чтишь законы и обычай,
То поступи, как нам привычно -
Неверную вели отдать
Солдатам бравым на потеху...
Тогда тебе мы не помеха!
Найдем достойную для трона,
Из наших, как велят законы...
делает паузу, наблюдая за реакцией Дейвина...тот гневно сверкает глазами и отрицательно машет головой...
- Ах, нет - тебе несдобровать!
Совет, начнём голосовать!!!
Большинством голосов (за исключением Хотара) Совет приговаривает Дейвина к заключению в закрытой яме на 40 суток. Приговор приводят в действие незамедлительно. Дейвин оказывается связанным и в заключении. Но по дороге к яме Хотар успел передать ему записку, в которой было сказано, что он позаботится о том, чтобы его жене не причинили зла.
Вечер чуть смягчил жару в бескрайней степи Барбэрии, где неожиданно открылся портал,
пропуская Дейвина в сопровождении Нинель.
Дейвин:
- Фантазия - чудесный край
со сказочной природой,
Так представляли себе рай
Все древние народы...
Но я легко признаюсь сам,
Что тосковал всерьез
По этим памятным местам,
Где я взрослел и рос.
Где ни скачи во весь опор,
Куда свой взор ни кинь:
Степей нетронутый простор
И знойный жар пустынь.
На горизонте появляются всадники довольно недружелюбного вида, которые быстро приближаются к нашей паре...
Нинель, кивая в сторону всадников:
- Похоже, быть перестает
Приятным этот вечер...
Ты лучше знаешь свой народ,
Что ждать от этой встречи?
Дейвин:
- Не бойся, этот грозный вид
Скрывает мирный нрав...
Здесь ничего нам не грозит.
Нинель, скептически:
- Надеюсь, что ты прав!
Подъезжая ближе, всадники узнают Дейвина и разражаются радостными криками:
- Наш повелитель!
- Властелин песков!
- Хвала богам, что жив он и здоров!
- Наш барс отныне снова с нами вместе!
- Гонца пошлите с радостною вестью!
Нинель, шутливо:
- Эй, Дейвин! Ну-ка выдай сей же час
Секрет свой популярности у масс?
Дейвин, смеясь:
- Извилистых дорог не знал я сроду,
Всегда быть рядом со своим народом -
Вот это мой единственный секрет.
Надежней и вернее средства нет.
Дейвин и Нинель отправляются вместе со встретившими их воинами в походный лагерь, раскинутый неподалеку. Но не успевают они даже разместиться в отведенном им шатре и отдохнуть с дороги, как туда стремительно влетает юное темноволосое создание, с победным криком запрыгивая на Дейвина:
- Мой лев! Я тосковала каждый вечер,
Считая дни до нашей новой встречи!
Нинель, язвительно:
- Столь жаркое приветствие на деле!
Всерьез боюсь - ковры бы не затлели...
Кейра, смерив Нинель презрительным взглядом:
- Эй, Дейвин, что за шваль ты приволок?
Укороти девице язычок,
Сдается мне, она не понимает,
Что здесь обычно пленниц ожидает.
Зачем ее с собою держишь рядом?
Шипит, того и жди, что плюнет ядом.
Отдай ее ночному отделенью,
Чтоб научилась должному смиренью.
Дейвин, перебивая:
- Да все совсем не так! Послушай, Кей,
Держи себя повежливее с ней!
Кейра, понимающе:
- Ты у врага взял лучшую из женщин
И выкуп за нее большой обещан?
Дейвин, с улыбкой:
- Ну, твердо я могу сказать, что мне
С добычей повезло в чужой стране...
Кейра, требовательно:
- Так повели, чтоб женщину забрали
И под замком до выкупа держали!
Дейвин, протестующе:
- Нет, Кейра, ты не так все понимаешь,
Она не пленница.
Кейра, подозрительно:
- Не пленница? Ну, знаешь,
Еще скажи мне, что она из тех,
Кого ты держишь для своих утех?
Нинель Дейвину, угрожающе:
- А поподробней с этого вот места?
Здесь слушать стало даже интересно!
Дейвин, возмущенно:
- Нинель, уйдем от фантастичных тем!
Ты думаешь, что я держал гарем???
Кейра Дейвину, сверкнув глазами:
- Что мне послышалось? Ты ищешь оправданий?
Ты уделяешь ей свое вниманье?
Ты, видно, так оголодал в пути,
Что лучше шлюх себе не смог найти?
Нинель, свирепо:
- А ну-ка, дрянь, заткни свой рот, не то мгновенно
Получишь на лице улыбку Гуинплена...
Кейра яростно поворачивается к Нинель:
- Ты... ах ты, недоваренная рыба!
Кормушка для собак! Мясная глыба!
Кривой сосуд из непросохшей глины!
Свали в туман от моего мужчины,
Пока тебя не выперла сама!
Дейвин, ошеломленно:
- Полегче, Кей! Ты что, сошла с ума?
Нинель, нахмурив брови:
- Мне не послышалось? Ты, грязная горилла,
На Дейвина права тут предъявила?
Кейра, вызывающе:
- Прикройся ветошью, сотри ухмыл на рыле
И не отсвечивай, пока не попросили!
Нинель, гневно:
- Иди, свинья, заройся в камыши,
Своей поганой пастью не шурши!
Кейра, в ярости:
- Ты кто вообще? Тебе запомнить впору,
Что рот твой служит не для разговоров!
Дейвин, с трудом втискиваясь в "светскую" беседу:
- Полегче, девушки! Что за манеры!
Сцепились, словно злобные пантеры,
Друг друга так и сверлите глазами!
Кейра:
- Отвянь!
Нинель:
- Не лезь!
Обе хором:
- Мы разберемся сами!
Дейвин пожимает плечами и отходит в сторону.
Нинель, сунув Кейре кулак под нос:
- Вот это, язва, видела? Тут 45 карат
И зубы все твои кривые я подсчитаю аккурат...
Кейра:
- Да у кого кривее зубы тот еще вопрос!
И что за бижутерию суешь ты мне под нос?!!
Нинель, нежно обнимая Дэя и театрально надувая губки..
-Это кольцо дала нам мама!
Оно фамильное! Всего-то..
А ты уйди, не будь упрямой..
тихо, чтоб Дэй не слышал
- А то достала до блевоты!
Кейра, издевательски:
- Какой душещипательный момент!
У Дейвина и матери-то нет!
Орехокол на палец нацепила
За то, что ноги вместе не сводила?
Мужчины в страсти так слепы...И, кстати,
ЛЮБИМЫМ за постель они НЕ платят!
Нинель, презрительно
- Тебе видней! В постель, как на работу?
Вчера одну? Две обслужила роты?
Не лезь к принцессе, шлюха полковая,
не то по морде, схватишь, полагаю!
Кейра, разражаясь смехом:
- Нашлась принцесса! Ну-ка, брысь на место!
Я нашего правителя невеста!
Нинель, смеясь
- Умолкни, чмошница! Ты в зеркало смотрела?
Быть может, не мое всё это дело,
но ты, небось, сама даешься диву,
когда там видишь страшную кобылу?
Вас разве тут не учат умываться?
Или, хоть раз, попробуй причесаться?
Хотя, солдатам, думаю, плевать?
Но в таком виде лезть к правителю в кровать?!
Смешно! Какая из тебя невеста?
С котлами у костра - вот твое место..
Кейра, язвительно:
- Конечно, на твоей холеной роже
Белее от природы будет кожа...
Тебе такого не понять, змея,
Но Дейвину, похоже, нравлюсь Я!
Дейвин, смущенно:
- Нинель, я... право слово... не пойму,
О чем она твердит... и почему!
Кейра, широко раскрыв глаза:
- Меня ты ранишь этими словами!
А как же все, что было между нами?
Другую пожелав, мне стал чужим?
Моим ты будешь или же ничьим!
Нинель, выйдя из себя:
- А ну-ка, дрянь, захлопни рот!
Не то найдешь себе забот!
Овца тупая, ты решила,
что можешь круче быть меня?
Тогда ты очень поспешила!
Он, может, пользовал тебя,
когда скучал прохладной ночью..
Но не любил тебя он точно!
Табун мустангов не дарил
в приданое? Не говорил,
что ночь с тобой подобна сказке?
Что всё отдаст за твои ласки?
Не умолял быть вечно с ним?
Не клялся самым дорогим,
что только ты ему нужна?
Всё, хватит! Я ЕГО ЖЕНА!
Кейра обалдевает от такой новости.
Дейвин Кейре, решительно:
- Твоя влюбленность детская смешна!
Ты слышала? Нинель моя жена,
С ней будь добра отныне, дорогая,
Вести себя как даме полагает!
Кейра, потрясенно:
- О, Дейвин, нет! Ты наши чтишь законы!
И взять не смеешь чужеземку в жены!
Судорожно всхлипывает и убегает.
***
Дейвин, смущенно:
- Нинель, э-эээ... ты должна меня понять...
Нинель, обманчиво спокойно:
- Ну да, не затрудняйся объяснять!
Дейвин, с жаром:
- Но это просто-напросто смешно!
С рожденья Кейру знаю, верно, но...
Нинель, непреклонно:
- Я не желаю слышать никогда,
Кто есть ваша чумазая звезда,
И чем так уникальна эта птица.
Дейвин:
- Но, Крунд возьми, я должен объясниться!
Весь этот вздор, что здесь она несла -
Мне не понять, с чего она взяла,
Что мы...она и я...что нам...мы с ней...
Нинель:
- Решился, ну так говори ясней!
Дейвин:
- Ее отец у моего на службе...
Их связывали узы тесной дружбы,
В их дом ходил свободно я, как в свой,
И Кейру я считал почти сестрой.
Ты не суди ее, она еще ребенок...
Нинель:
- А, то-то грудь торчала из пеленок!
Дейвин:
- Нинель, она юна и безрассудна,
Порой понять ее поступки трудно,
Без глаза материнского росла.
Нинель:
- А что с мамашей?
Дейвин:
- В родах умерла...
Отцы, бывало, все про нас шутили,
И Кейре, видно, с детства затвердили,
Что наши семьи ожидает брак,
разводит руками
Но было ж ясно - это все не так.
прикладывает руку к сердцу
И я клянусь, что все эти года
Я не давал нигде и никогда
Малейший повод даже на минутку
Счесть явью то, что было просто шуткой.
Нинель:
- Да брось ты, Дейвин, право, Лорд с тобою!
Ведь я не новичок на поле боя,
Свою добычу быстро отвоюю.
А ты решил, что я тебя ревную?
шутливо:
Когда б никто, скажу я в назиданье,
Не обращал бы на тебя вниманья,
И всячески оттяпать не старался,
К чему бы ты мне, всем ненужный, сдался?
***
В своем шатре глава Совета Дохар предвкушает сытный ужин, степенно нарезая ломтями копченую конину и плотоядно поглядывая на пузатый кувшин с вином... Внезапно влетает разъяренная Кейра, опрокидывая пинком кувшин и разливая дорогое вино.
Кейра:
- О, папа! Ты в свои дела, как в кокон, завернулся!
Совсем не знаешь ничего! Там Дейвин! Он вернулся!
Дохар:
- Потише, дочь, вино! Разбила..
Вернулся? Дейвин? Вот так весть..
Но ты в слезах?! Чего там было?
Родная, что ты? Будешь есть?
Кейра, с отвращением:
- Кусок мне в горло не идет! И крошки съесть не в силе -
Надолго всякий аппетит мне только что отбили!
Дохар:
- Да что случилось-то, скажи,
родная? Вот засада...
Искала месяц миражи,
вернулся- ты не рада...
Глаза Кейры наполняются яростными слезами:
- Вернулся... только принесло мне счастья это мало!
Да пусть бы сгинул навсегда, пошел на корм шакалам!
Дохар:
- Ну, детка, как же это? Ты
всегда его любила,
а что сейчас? Свои мечты
теперь ты позабыла?
Кейра опускается на колени и разражается горькими рыданиями:
- Я выплакала все глаза бессонными ночами!
Так долго я его ждала! И вот он снова с нами,
Едва услышав эту весть - от счастья онемела,
Как будто крылья обрела, к нему, спеша, летела!
Дохар продолжает, жуя очередной кусок.. :
-Вот видишь, нечего рыдать!
И он вдали скучал видать..
Кейра:
- О Кейре, что оставил здесь, недолго он грустил!
Он женщину чужой страны с собою притащил!
Дохар:
- Подарок даже? Молодец, прислужницу нашел...
Отпивает прохладного вина..
Чтобы с тобою под венец, готовым он пошел.
Кейра:
- Охотней кобру, чем ее, в шатер взяла бы я!
Ее слова чистейший яд, не женщина - змея!
И я б преподала урок нахалке той проклятой,
Но эта гадина твердит - мы с Дейвином женаты!
Дохар:
- Не нравится? Тогда ее на кухню отошли..
Скажи кухарке-для нее помощницу нашли..
Внезапно осознав что она сказала и поперхнувшись..
- Чегоооооо? Женаты? Вот так дело..
Ты, девонька, не заболела?
Кейра:
- Ты слышал, папа! Хорошо ж со мной он обошелся!
Пока шатался по мирам - женою обзавелся...
Дохар:
- Не может быть, ты что, ведь он
не мог нарушить наш закон!
Жениться тайно? Без Совета?
Чешет репу.. Думает.. Наконец, всё прикинув, мотает головой
- Не мог себе позволить это..
Кейра:
- Здесь нет ошибки, он ведь сам мне это подтвердил...
А иноземок в жены брать закон не запретил?
Дохар:
- Конечно, запретил! Нельзя
неверных в жены брать!
И верю, что не смел..хотя..
глядит в заплаканные глаза своей единственной кровиночке..
Ну что тебе сказать?
Тебе я,милая, клянусь,
что завтра с этим разберусь!
Кейра, с надеждой:
- Совет решит - не должен быть законным этот брак?
И Дейвин с детства мне в мужья назначен был. Ведь так?
Дохар:
- Всё так..конечно, ты права.
Во всем.. Ну-ну.. Не плачь..
Давай-ка, милая, сперва
свои ты слезы спрячь..
Потом слуге скажи- с утра
пусть соберет Совет
и если это не игра,
он даст за всё ответ!
Кейра, ластится к отцу:
- А иноземку наголо обреют пусть за дерзость,
И низшим слугам отдадут потешить их потребность!
Дохар неопределенно кивает.
Слегка успокоившаяся Кейра уходит, но оборачивается у входа в шатер:
- Смотри же, папа! Если ты не разрешишь вопрос,
Сама за это я возьмусь, и говорю всерьез:
Один правитель для меня мог быть достойной парой,
И должен он жениться лишь на дочери Дохара!
Я оскорблений не снесу, мои обиды свежи,
Сначала им, потом себе я горло перережу!
Дохар, размышляет в одиночестве:
- Сказал же - завтра все решим,
так нет, уперлась рогом..
То ей жениться разреши,
то строит недотрогу...
Подумаешь, привез мужик игрушку из похода..
Так что теперь грозить отцу - пойду убью урода?
А девка горяча, вся в мать..
А ну как правда перережет?
Или в отца..ни дать,ни взять..
Что скажет-как отрежет...
***
После разговора с отцом, Кейра, подумав, что все заверения отца разобраться - это ещё вилами по воде...решила подойти к своей проблеме и с другой стороны.
Кейра, меряя шагами свой шатер:
- Ах, что мне обещания отца...
Ну, может, глянет исподлобья строго,
Ну, пожурит он Дейвина немного,
Но дела не исполнит до конца...
Мужчины все, известно - заодно!
Они во всем друг друга покрывают,
Хоть мой отец во мне души не чает,
Надеяться на главное - смешно...
А главное - чужачку в грязь лицом!
Нет, лучше вовсе сжить её со свету!
Но кто помог бы в трудном деле этом?
внезапно останавливается
А ларчик тем же открывается ключом!
Поистине, недаром учит жизнь,
Что ближе к телу лишь своя рубаха -
"Надейся, коль охота, на Аллаха,
Ну, а верблюда все же привяжи!"
Не знаю, что уж там решит Совет,
Я позабочусь о своих проблемах лично,
И тот, кому я так небезразлична,
Мне не посмеет отказать в ответ!
Она тайком прокрадывается в палатку к своему давнему воздыхателю, помня о том, насколько это вопиюще, появиться молодой девушке у мужчины ночью...
Ахмар, помня о том же, просто охреневает от такой гостьи и теряет дар речи...
Кейра:
- Ахмар, продлятся дни твои стократ!
А где улыбка на лице? Ты мне не рад?
Ахмар, вспыхивая румянцем:
- Не рад Ахмар? То невозможно...
Не радоваться Солнцу сложно...
Кейра, капризно:
- Нетрудно это мне вообразить...
вздохнув печально
Наверное, мне стоит позабыть
О тех словах, что нашептал мне ветер:
"Ахмар способен сделать всё на свете
За милость Кейры"? Чьей-то глупой шуткой
Я обманулась на одну минутку...
Ахмар:
- Звезда моя, не думай так!
Лишь за улыбку - за пустяк,
Готов на всё! Скажи же мне
Как я помочь могу тебе?
Кейра:
- Да верить ли тебе? А, может быть,
Готов ты даже за меня убить?
Ахмар:
- Убить? Убью! Лишь прикажи...
Да что случилось, расскажи?!
Кейра, поднимая к потолку страдающие глаза:
- Вокруг меня всегда полно мужчин,
С горящим взором, сильных, симпатичных...
Но есть ли среди них хотя б один,
Кому моя судьба небезразлична?
Хоть кто-то задавал себе вопрос:
Что с Кейрой? Чем она живет и дышит?
Отец, и тот свой разум перерос:
Хоть слушает меня - совсем не слышит.
Знать, жизнь моя ему не дорога!
Избавиться от злейшего врага
Не суждено. Как знать, какая малость
Ещё для жизни радостной осталась...
Ахмар, растерянно:
- Цветок пустыни, что за грусть?
Откуда эти размышленья?
Она в моей палатке... Пусть
Уйдут все эти впечатленья...
Её духи смешались тут
С привычной грустью и тоскою...
Как выбраться из этих пут?
О! Как хочу я быть с тобою...
Кейра :
- Да, странно и самой мне сознавать,
Что кто-то может мне настолько зла желать,
И ждать момента для удара рокового...
Надеялась: с Ахмаром, может быть,
Смогу об этом я поговорить,
Но нет. Прощай! Увидимся ли снова...
делает вид, что уходит
Ахмар, встревоженно:
- Постой, куда ты? Что с тобой?
А что со мной?! Я сам не свой...
Её глаза как в омут тянут...
А губы... Розы все увянут
От зависти...Богов молю
Чтоб посмотрела на меня
И не рвалась, как от огня...
решительно:
Послушай, я тебя люблю...
Сравняю горы все с землёю,
Лишь прикажи! Ну, что с тобою?
Кейра, мгновенно развернувшись:
- Я знаю: сможешь ты меня спасти,
Не зря решилась я сюда прийти!
льстиво:
Ты - сильный, словно берберийский лев,
Ты - быстрый, как несущийся олень,
Как горный барс, отважный ты и смелый!
Так окажи услугу мне скорей,
Тогда для благодарности моей
Не будет ни границы, ни предела!
Ахмар :
- И как же отблагодаришь?
Скажи, о чем ты говоришь?
Неужто, то, о чём мечтаю...
Ну что за взгляд?! Я просто таю...
Кейра, трепеща ресницами и притворно смущаясь:
- О чем мечтаешь ты, молчание храня?
Раскрой мне свои мысли и желанья...
И если есть мечте твоей названье,
Произнеси - её исполню я!
Ахмар, падая перед ней на колени и заглядывая в глаза:
- Мечта? ...Тобой одной живу,
Во сне зову и наяву...
Позволь Дохара попросить
С тобою нас благословить!
Кейра:
- О нет, отец не согласится мой!
Он столько лет живет одной мечтой:
Правителю отдать меня.
Ахмар, с трудом скрывая бешенство ревности, вскакивает и отходит в другой угол палатки...
Кейра, поспешно:
- Не надо
Считать его решение моим,
Я совершенно не согласна с ним,
Для смелых духом это не преграда!
Лишь для тебя себя я берегу -
Спаси меня и я с тобой сбегу!
Ахмар не веря своим ушам и потеряв от счастья голову, схватил её и закружил...потом опустил на пол и страстно поцеловал...
Кейра нервно захихикала и отстранилась...
Ахмар смутившись, преданно глядя ей в глаза:
- Скажи, что должен сделать я?
Я всё смогу, любовь моя!
Кейра, нахмурив брови:
- Из неизвестных, дальних к нам миров
С Правителем, да будет он здоров,
Чужая женщина вернулась вместе.
Узнав о том, что Дейвин взять женой
Меня собрался - острою иглой
Впилось ей в мозг желанье страшной мести...
Ее снедает ревности змея,
Пока еще живу на свете я,
Она не успокоится, я знаю,
Ведь я помеха на ее пути.
Непросто подобраться к ней, учти:
Ее, Ахмар, надежно охраняют.
Но действовать тебе пришла пора:
Ты выкради гадюку из шатра,
Легко ты сможешь это сделать, верю.
Возьми с собою острый длинный нож,
Вдали в пустыне ты ее убьешь,
Вернешься - стану в ту же ночь твоею.
Ахмар, слегка в шоке:
- Душа моя, а ты не поспешила?
Ты женщину ПРАВИТЕЛЯ убить решила,
А не кухарку или одалиску,
Не самую последнюю из списка
Его желаний... Это же измена!
Меня за это...
Кейра напускает на себя оскорбленный вид.
Ахмар:
- Ладно, непременно
Я сделаю о чем ты попросила,
Вот только не решить тут силой...
задумывается...
Кейра, улыбаясь своим мыслям:
Молись же, дрянь, теперь тебя угробит
Мне бесконечно преданный невежда!
бормочет себе под нос
- Помоги мне, Оби-Ван Кеноби...
Ты моя последняя надежда...
Ахмар, непонимающе:
- Что?
Кейра, со смешком:
- Ничего, пустое. Отдыхай
Перед великим делом, мой джедай...
выскальзывает из палатки...
***
Раннее утро. Дейвин разминает мышцы у своего шатра. К нему подбегает запыхавшийся слуга.
Слуга, кланяясь:
- Правитель! Просят на Совет,
Все собрались уже и ждут!
Дейвин, ворчит:
- О, началось... как будто нет
Важнее дел. Скажи, иду.
Входит в шатер, с нежностью смотрит на мирно спящую Нинель, и не желая ее будить, одевается и уходит, не предупредив.
Как только Дейвин с приветствием входит на собрание Совета, бурное обсуждение тут же прекращается и наступает гробовая тишина. Члены Совета уставились на Дейвина исподлобья. Затем все переводят взгляд на Дохара, ожидая от него инициативы.
Дохар, откашлявшись:
- Собрали этот мы Совет, чтобы решить один вопрос,
И ты, сынок, нам отвечай теперь не в шутку, а всерьез -
Скажи-ка: верно говорят, что бабу ты привез с собою?
К тому же, как один твердят, что называл её женою??
Дейвин, улыбаясь:
- Все так и есть, со мной жена, я говорю вполне серьезно.
Гляжу, что новость разнеслась как и всегда молниеносно?
Джафар, грозно:
- Жена с тобой? Ты что, играешь?
Или законов ты не знаешь?!
Не уважаешь свой народ???
Сын Дохара Хотар, вполголоса:
- А я -то думал Кейра врёт...
Дейвин, хмурясь:
- Похвальное к законам рвенье...
В чем проявил неуваженье?
Хотар, несмело:
- Отец, прошу, позволь сказать,
Закон мог Дейвин и не знать,
Красив, горяч, поди влюблён,
Быть может, и не вспомнил он,
Что для правителя "прилично"
С невестой нас знакомить лично,
Держали чтобы мы Совет -
Одобрить даму или нет...
Джафар, взрываясь:
- Не знал! Не вспомнил! Что за бред!!!
Совет мы, или не Совет???
Он должен наше слушать мненье,
Чтобы принять своё решенье!
Дейвин, начиная раздражаться:
- А не забыли ль вы об этом:
Стою Я во главе Совета!
И коль мешать мне будет он,
Я просто отменю закон!
Дохар, чуть не потеряв дар речи:
- Отменишь? Ради девки грязной?
В своём ли ты уме, мальчишка?!!
Закон отцов мы чтим напрасно?
Ты доигрался! Это слишком!!!
Кивает двум охранникам у дверей, те подходят и хватают Дейвина за руки, один силой заставляет его опуститься на колени...
Дейвин, гневно:
- Скажу: не вам решать вопрос,
Кого я счел себя достойной,
И вам совать сюда свой нос
По меньшей мере непристойно!
Я выбрал путь, насколько трудный
И правильный, покажет время.
Решил так Дейвин, сын Аруна,
И он решенья не изменит!
Дохар:
- Противишься? Что ж, поглядим,
Каким ты смелым в яме будешь!
С водой на хлебе посиди...
Хотар:
- Отец, ты слишком строго судишь...
Джафар:
- Что строго? Как это понять -
Неверную в невесты взять???
С собою посадить на трон...
среди членов Совета слышатся обрывки фраз:
- Плевать на нас...
- И на Закон...
Дейвин:
- Словно преступника связать... ваш приговор расслышал верно?
Своим же собственным ушам не верю, удивлен безмерно,
Вы, все...За каждого из вас в огонь я положил бы руку!
Дохар...ты моему отцу так много лет был верным другом,
Теймур! Лишь мне благодаря твоя сестра еще невинна,
А ты, Джафар? Тебе я спас в бою единственного сына!
На вашу мудрость с детства я привык без страха полагаться,
Вам слепо доверял с тех пор, как мне исполнилось семнадцать
И тень сомнения во мне бы никогда не зародилась!
Вокруг меня все тот же мир, а в вашем что-то изменилось?
Вы сообща решили здесь меня отдать в ловушку плена...
Правителя арестовать! Что это значит? Бунт? Измена?
Дохар, обводя взглядом всех присутствующих:
- Измена? Нет... Тебе решать..
Коль чтишь законы и обычай,
То поступи, как нам привычно -
Неверную вели отдать
Солдатам бравым на потеху...
Тогда тебе мы не помеха!
Найдем достойную для трона,
Из наших, как велят законы...
делает паузу, наблюдая за реакцией Дейвина...тот гневно сверкает глазами и отрицательно машет головой...
- Ах, нет - тебе несдобровать!
Совет, начнём голосовать!!!
Большинством голосов (за исключением Хотара) Совет приговаривает Дейвина к заключению в закрытой яме на 40 суток. Приговор приводят в действие незамедлительно. Дейвин оказывается связанным и в заключении. Но по дороге к яме Хотар успел передать ему записку, в которой было сказано, что он позаботится о том, чтобы его жене не причинили зла.
Метки: