Подборка стихов из индийской поэзии
Содержание:
- Слепой нищий (Вишванатха Сатьянараяна)
..................(интертекстуальная референция по переводу с телугу В.Топорова)
- Время (автор: Камбадасан)
..................(интертекстуальная референция по переводу с тамильского А.Шараповой)
- Ничего, помимо неба (Шаратчандра Мадхав Муктибодх)
..................(интертекстуальная референция по переводу с маратхского А.Шараповой)
- Девадатта (Васант Бапат)
..................(интертекстуальная референция по переводу с маратхского А.Шараповой)
- Признание бессилия (Шахрияр)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду Н.Горской)
- Отрубленная рука улугбека (Дакшман Бхатья Комал)
..................(интертекстуальная референция по переводу с ситхского А.Шараповой)
- Взгляну — и роза больше не смеётся (Назрул Ислам)
..................(перевод с урду М.Курганцева)
- Сомнение (Махдум Махиуддин)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду М.Курганцева)
- Нищенка (Шри Шри)
..................(интертекстуальная референция по переводу с телугу В.Топорова)
- Видео (Дэб Кумар Дас)
..................(интертекстуальная референция по переводу с английского Е.Колесова)
- Стёкла (Шаз Тамкант)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду Н.Горской)
- Иисус в Калькутте (Ниренжронатх Чокроборти)
..................(интертекстуальная референция по переводу с бенгальского В.Тихомирова)
- Какой тебя увижу? (Махадэви Варма)
..................(интертекстуальная референция по переводу с хинди С.Северцева)
*** Слепой нищий (Вишванатха Сатьянараяна)
Его я в каждом поезде встречаю:
Едва войду - он входит вслед за мною,
И дочь проводит старца по проходу.
Священные стихи о Рамачандре
Поёт протяжно, глухо, беспрерывно.
И голос так звучит его, как будто
Слепец и нищий в прежнем превращенье
Упал в колодец, долго звал на помощь,
Но безответный крик в колодце замер
И лишь сейчас настиг его. Ты слышишь?
Он жив ещё, но никому нет дела.
Глаза пусты и старческая немощь
В пустых глазах. Он кончил петь. Ты слышишь
В руках дрожащих кружка с подаяньем.
*** Время (автор: Камбадасан)
У изголовья огонёк плафона
Стал жгуче-красным, точно хвост тритона -
Когда дрожит он перед ураганом, -
И книга выскользнув из рук упала.
Я затворил окно, а там, снаружи
в кромешной тьме ночной был кто-то, или
созвездья полыхали светляками
и, как колизы били плавниками
а тут, внутри, я сам дрожал, как рыба.
Я превращался в слух, электризуясь
мелодиями флейты - и желанье
рвалось ключом из сердца, не касаясь
всего, что сокровенно и глубинно
растёт с бамбуком грозовым у дома.
--------
И, как пчела к соцветью медуницы
я был прикован к музыке, ведущей
меня в обитель мёртвых, открывая
седого одинокого мужчину,
который заклинал игрой на флейте
змею в расширившемся капюшоне.
И музыка рождённая в союзе
малютки флейты незамысловатой
с тоскующим его дыханьем лилась.
Страх исчезал. Лицо слепца я видел,
вписавшееся в слепоту вселенной.
Он мне казался чёрной, грозной тучей,
что льёт потоки музыки на рощу,
что тянется листвой к закрытым окнам.
*** Ничего, помимо неба (Шаратчандра Мадхав Муктибодх)
Он всё писал, писал, забившись в угол...
О небо, ничего, помимо неба!
Порой, смущённый, он сходил в тропинки,
Закуривал, нагнувшись, сигарету -
И небо на него валилось сверху.
Он полон был тоской безлюдных улиц.
Но не теперь. Седые брови супя...
Он закричал в тревоге... Небо всюду...
Тут он смешался. Мутные потоки -
Его слова, но лишь с иным оттенком
Накатывали сбоку, справа, слева.
Он в небо прыгнул плыть пытаясь. Тщетно
Он грёб руками, рассекая тучи,
О небо, ничего, помимо неба!
*** Девадатта (Васант Бапат)
И Девадатта, человек от Бога,
Поправил за спиной мешок с вещами,
Захлопнул дверь. Часы пробили полночь.
Он не заметил звёздного сиянья,
Ни слабого костра последних торгов,
Ни тусклого свечения лампады.
Текущий год, как прочие был ясен,
В горшке на донце были ещё деньги,
Подстилка на полу была не жесткой,
И одеяло согревало ноги.
Но Девадатта разучился счёту
И, всю наличность запихнув в карманы
Он запер двери дома. В чёрной дали
Мерцала бесконечная дорога.
*** Признание бессилия (Шахрияр)
В ночи из джунглей выскользнули тени -
Походом шли на спящий город звери.
Но не проснулась сонная планета.
Поля сторожевые присмирели,
Под лапами не плакали растенья,
И город предавали парки, скверы.
Бетон крошился и стирались стены
Асфальт с дорог сходил змеиной кожей
Стекло дымилось, лопалось, а в окна
Вливалась ночь смолой текучей, чёрной
Рой чёрной мошкары летел от Инда.
Мы в пустоту беспомощно глядели
Зачем дано нам зренье. Это зренье
Когда мы ничего не зрим, не видим?.
*** Отрубленная рука улугбека (Дакшман Бхатья Комал)
Взыскуют руки факельного света
Целующие губы над цветами.
Взгляд ищет в мёртвом воздухе ответа.
Под сломанным крестом рука. Отъята.
Земля багрова и липка от крови,
Но сжался, как живой кулак, упрямо
И между пальцами с безумным воем
Сочится в воздух залитый тоскою
Из каменного сна тщета проклятья
Рассыпались толпы тупые визги.
На зеркале пурпуровые брызги
И отраженье умерщвлённой плоти.
Наследник не отводит взгляда, снова
Топор втыкают в кисть руки отъятой.
*** Взгляну — и роза больше не смеётся (Назрул Ислам)
Взгляну — и роза больше не смеётся.
Заговорю — всё мелко, всё неясно,
и музыка во мне слабее, гаснет,
и сердце глуше, медленнее бьётся.
Луна зашла — её не видно, юной.
Ослепло небо — ни зарниц, ни молний.
Уже весною пахнет ветер южный,
но соловьи весенние безмолвны.
А дикие соцветья по оврагам
не пляшут, не звенят при лунном свете,
и ночь тебя захлёстывает мраком,
и волосы твои лохматит ветер.
И кажется, что всё непоправимо.
И стало сердце выженным и старым.
*** Сомнение (Махдум Махиуддин)
Я видел кипарисы вдоль дороги,
самшитовые рощи, вечерами
цветы Гульмарга, горные отроги
и утренние зори в Пахальгаме.
И пели мне тюльпаны и жасмины,
но даже в гулкой тишине долины
печальная душа не оживала.
Сомнение моё - моё начало.
Прочь улетела птица счастья. Тёмен
путь в зарослях колючей, дикой боли,
сквозь джунгли муки, за хребты страданий.
Я вновь стою над чёрною рекою.
Ни берега, ни звёзд, ни всплеска рыбы...
Лишь мост дрожит под тяжестью моею.
*** Нищенка (Шри Шри)
Похожа на погасшую жаровню
Под придорожным деревом присела
Старуха - и над ней кружатся мухи.
Как бы мукой обсыпанные космы,
Все в дряблых складках сморщенное тело,
Глаза тусклы, как окон грязных стёкла,
И если боль была, то отболела.
?Умрёт она, кто будет в том виновен??
Так ветер вопрошает. Улетают
В пустую даль тоскливые глаголы.
В ответ не тявкнет рыжая собака,
Работая над костью мозговою,
А ящерка, блеснув на ярком солнце,
Укрылась за высокою травою.
*** Видео (Дэб Кумар Дас)
Лиловый цвет - оазис средь пустыни
Лишённых красок долгих дней предзимья.
Проходит по листве осенний холод,
Грунтуя холст под будущий рисунок -
На краски можно будет не скупиться.
Пиши пейзаж античного апреля
И гибель льда в предчувствии весеннем,
Которую он звал и ненавидел.
Но цвет лиловый наложи последним.
А если свет весны - лишь промежуток
Меж льдом и снегом, кисти недостойный -
То вдумайся: лиловый дополняет
Из смешанных цветов цвета любые.
Ты понял? Так пиши! Пока не поздно.
*** Стёкла (Шаз Тамкант)
И полночь вновь и беспокойства приступ,
Заполнил нишу сердца дым слоистый.
Какая пытка пробудиться ночью!
Роняя пасмы белой лунной пряжи,
Что небо мне предсказывает? Снова
Украшен пол узором пятен странных.
А ночь тиха. Шушукаются звёзды.
С кривой стены свисает плющ пожухлый.
Но знаю я тоскою обреченных:
Ещё чуть-чуть, ещё совсем немного -
Растает где-то в голубых просторах
Луна кусочком золотого снега,
Прольётся свет дождём на двор, деревья
И острый луч пронзит дверные стёкла.
*** Иисус в Калькутте (Ниренжронатх Чокроборти)
Зелёный свет на светофоре, только,
как ураган, ревущая Калькутта,
вдруг замерла, на тормоза нажала:
автобусы, машины разных марок
застыли разом, как над краем бездны.
К проезжей части ближе подходили
разносчики, торговцы и кричали:
?Идёт, смотрите!? и, смотрели сами,
как переходит улицу ребёнок,
совсем один и совершенно голый.
Недавно дождь прошёл над Чауринги.
И я, прижавшись лбом к стеклу машины,
гляжу то на него, то вверх, на небо,
не понимая: что же будет с нами...
*** Какой тебя увижу? (Махадэви Варма)
Увижу ли цветы на влажных ветках
Иль пересохшие от жажды губы?
Увижу ли алмазный смех росинок,
Мерцающих на лотосах открытых...
Увижу ли над морем ароматов
Влюбленный трепет утреннего ветра
Иль вздохи безутешные услышу?
Увижу ль на заре весны душистой
Твою в лугах танцующую радость
Иль тусклую безрадостную осень?
Увижу ли я жизнь, весёлым роем
Усеявшую сладкие тычинки,
Или в груди, как птице в тесной клетке,
Вновь тосковать моей душе придётся?..
- Слепой нищий (Вишванатха Сатьянараяна)
..................(интертекстуальная референция по переводу с телугу В.Топорова)
- Время (автор: Камбадасан)
..................(интертекстуальная референция по переводу с тамильского А.Шараповой)
- Ничего, помимо неба (Шаратчандра Мадхав Муктибодх)
..................(интертекстуальная референция по переводу с маратхского А.Шараповой)
- Девадатта (Васант Бапат)
..................(интертекстуальная референция по переводу с маратхского А.Шараповой)
- Признание бессилия (Шахрияр)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду Н.Горской)
- Отрубленная рука улугбека (Дакшман Бхатья Комал)
..................(интертекстуальная референция по переводу с ситхского А.Шараповой)
- Взгляну — и роза больше не смеётся (Назрул Ислам)
..................(перевод с урду М.Курганцева)
- Сомнение (Махдум Махиуддин)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду М.Курганцева)
- Нищенка (Шри Шри)
..................(интертекстуальная референция по переводу с телугу В.Топорова)
- Видео (Дэб Кумар Дас)
..................(интертекстуальная референция по переводу с английского Е.Колесова)
- Стёкла (Шаз Тамкант)
..................(интертекстуальная референция по переводу с урду Н.Горской)
- Иисус в Калькутте (Ниренжронатх Чокроборти)
..................(интертекстуальная референция по переводу с бенгальского В.Тихомирова)
- Какой тебя увижу? (Махадэви Варма)
..................(интертекстуальная референция по переводу с хинди С.Северцева)
*** Слепой нищий (Вишванатха Сатьянараяна)
Его я в каждом поезде встречаю:
Едва войду - он входит вслед за мною,
И дочь проводит старца по проходу.
Священные стихи о Рамачандре
Поёт протяжно, глухо, беспрерывно.
И голос так звучит его, как будто
Слепец и нищий в прежнем превращенье
Упал в колодец, долго звал на помощь,
Но безответный крик в колодце замер
И лишь сейчас настиг его. Ты слышишь?
Он жив ещё, но никому нет дела.
Глаза пусты и старческая немощь
В пустых глазах. Он кончил петь. Ты слышишь
В руках дрожащих кружка с подаяньем.
*** Время (автор: Камбадасан)
У изголовья огонёк плафона
Стал жгуче-красным, точно хвост тритона -
Когда дрожит он перед ураганом, -
И книга выскользнув из рук упала.
Я затворил окно, а там, снаружи
в кромешной тьме ночной был кто-то, или
созвездья полыхали светляками
и, как колизы били плавниками
а тут, внутри, я сам дрожал, как рыба.
Я превращался в слух, электризуясь
мелодиями флейты - и желанье
рвалось ключом из сердца, не касаясь
всего, что сокровенно и глубинно
растёт с бамбуком грозовым у дома.
--------
И, как пчела к соцветью медуницы
я был прикован к музыке, ведущей
меня в обитель мёртвых, открывая
седого одинокого мужчину,
который заклинал игрой на флейте
змею в расширившемся капюшоне.
И музыка рождённая в союзе
малютки флейты незамысловатой
с тоскующим его дыханьем лилась.
Страх исчезал. Лицо слепца я видел,
вписавшееся в слепоту вселенной.
Он мне казался чёрной, грозной тучей,
что льёт потоки музыки на рощу,
что тянется листвой к закрытым окнам.
*** Ничего, помимо неба (Шаратчандра Мадхав Муктибодх)
Он всё писал, писал, забившись в угол...
О небо, ничего, помимо неба!
Порой, смущённый, он сходил в тропинки,
Закуривал, нагнувшись, сигарету -
И небо на него валилось сверху.
Он полон был тоской безлюдных улиц.
Но не теперь. Седые брови супя...
Он закричал в тревоге... Небо всюду...
Тут он смешался. Мутные потоки -
Его слова, но лишь с иным оттенком
Накатывали сбоку, справа, слева.
Он в небо прыгнул плыть пытаясь. Тщетно
Он грёб руками, рассекая тучи,
О небо, ничего, помимо неба!
*** Девадатта (Васант Бапат)
И Девадатта, человек от Бога,
Поправил за спиной мешок с вещами,
Захлопнул дверь. Часы пробили полночь.
Он не заметил звёздного сиянья,
Ни слабого костра последних торгов,
Ни тусклого свечения лампады.
Текущий год, как прочие был ясен,
В горшке на донце были ещё деньги,
Подстилка на полу была не жесткой,
И одеяло согревало ноги.
Но Девадатта разучился счёту
И, всю наличность запихнув в карманы
Он запер двери дома. В чёрной дали
Мерцала бесконечная дорога.
*** Признание бессилия (Шахрияр)
В ночи из джунглей выскользнули тени -
Походом шли на спящий город звери.
Но не проснулась сонная планета.
Поля сторожевые присмирели,
Под лапами не плакали растенья,
И город предавали парки, скверы.
Бетон крошился и стирались стены
Асфальт с дорог сходил змеиной кожей
Стекло дымилось, лопалось, а в окна
Вливалась ночь смолой текучей, чёрной
Рой чёрной мошкары летел от Инда.
Мы в пустоту беспомощно глядели
Зачем дано нам зренье. Это зренье
Когда мы ничего не зрим, не видим?.
*** Отрубленная рука улугбека (Дакшман Бхатья Комал)
Взыскуют руки факельного света
Целующие губы над цветами.
Взгляд ищет в мёртвом воздухе ответа.
Под сломанным крестом рука. Отъята.
Земля багрова и липка от крови,
Но сжался, как живой кулак, упрямо
И между пальцами с безумным воем
Сочится в воздух залитый тоскою
Из каменного сна тщета проклятья
Рассыпались толпы тупые визги.
На зеркале пурпуровые брызги
И отраженье умерщвлённой плоти.
Наследник не отводит взгляда, снова
Топор втыкают в кисть руки отъятой.
*** Взгляну — и роза больше не смеётся (Назрул Ислам)
Взгляну — и роза больше не смеётся.
Заговорю — всё мелко, всё неясно,
и музыка во мне слабее, гаснет,
и сердце глуше, медленнее бьётся.
Луна зашла — её не видно, юной.
Ослепло небо — ни зарниц, ни молний.
Уже весною пахнет ветер южный,
но соловьи весенние безмолвны.
А дикие соцветья по оврагам
не пляшут, не звенят при лунном свете,
и ночь тебя захлёстывает мраком,
и волосы твои лохматит ветер.
И кажется, что всё непоправимо.
И стало сердце выженным и старым.
*** Сомнение (Махдум Махиуддин)
Я видел кипарисы вдоль дороги,
самшитовые рощи, вечерами
цветы Гульмарга, горные отроги
и утренние зори в Пахальгаме.
И пели мне тюльпаны и жасмины,
но даже в гулкой тишине долины
печальная душа не оживала.
Сомнение моё - моё начало.
Прочь улетела птица счастья. Тёмен
путь в зарослях колючей, дикой боли,
сквозь джунгли муки, за хребты страданий.
Я вновь стою над чёрною рекою.
Ни берега, ни звёзд, ни всплеска рыбы...
Лишь мост дрожит под тяжестью моею.
*** Нищенка (Шри Шри)
Похожа на погасшую жаровню
Под придорожным деревом присела
Старуха - и над ней кружатся мухи.
Как бы мукой обсыпанные космы,
Все в дряблых складках сморщенное тело,
Глаза тусклы, как окон грязных стёкла,
И если боль была, то отболела.
?Умрёт она, кто будет в том виновен??
Так ветер вопрошает. Улетают
В пустую даль тоскливые глаголы.
В ответ не тявкнет рыжая собака,
Работая над костью мозговою,
А ящерка, блеснув на ярком солнце,
Укрылась за высокою травою.
*** Видео (Дэб Кумар Дас)
Лиловый цвет - оазис средь пустыни
Лишённых красок долгих дней предзимья.
Проходит по листве осенний холод,
Грунтуя холст под будущий рисунок -
На краски можно будет не скупиться.
Пиши пейзаж античного апреля
И гибель льда в предчувствии весеннем,
Которую он звал и ненавидел.
Но цвет лиловый наложи последним.
А если свет весны - лишь промежуток
Меж льдом и снегом, кисти недостойный -
То вдумайся: лиловый дополняет
Из смешанных цветов цвета любые.
Ты понял? Так пиши! Пока не поздно.
*** Стёкла (Шаз Тамкант)
И полночь вновь и беспокойства приступ,
Заполнил нишу сердца дым слоистый.
Какая пытка пробудиться ночью!
Роняя пасмы белой лунной пряжи,
Что небо мне предсказывает? Снова
Украшен пол узором пятен странных.
А ночь тиха. Шушукаются звёзды.
С кривой стены свисает плющ пожухлый.
Но знаю я тоскою обреченных:
Ещё чуть-чуть, ещё совсем немного -
Растает где-то в голубых просторах
Луна кусочком золотого снега,
Прольётся свет дождём на двор, деревья
И острый луч пронзит дверные стёкла.
*** Иисус в Калькутте (Ниренжронатх Чокроборти)
Зелёный свет на светофоре, только,
как ураган, ревущая Калькутта,
вдруг замерла, на тормоза нажала:
автобусы, машины разных марок
застыли разом, как над краем бездны.
К проезжей части ближе подходили
разносчики, торговцы и кричали:
?Идёт, смотрите!? и, смотрели сами,
как переходит улицу ребёнок,
совсем один и совершенно голый.
Недавно дождь прошёл над Чауринги.
И я, прижавшись лбом к стеклу машины,
гляжу то на него, то вверх, на небо,
не понимая: что же будет с нами...
*** Какой тебя увижу? (Махадэви Варма)
Увижу ли цветы на влажных ветках
Иль пересохшие от жажды губы?
Увижу ли алмазный смех росинок,
Мерцающих на лотосах открытых...
Увижу ли над морем ароматов
Влюбленный трепет утреннего ветра
Иль вздохи безутешные услышу?
Увижу ль на заре весны душистой
Твою в лугах танцующую радость
Иль тусклую безрадостную осень?
Увижу ли я жизнь, весёлым роем
Усеявшую сладкие тычинки,
Или в груди, как птице в тесной клетке,
Вновь тосковать моей душе придётся?..
Метки: