Млечный Путь

На русском языке
"Звёзды на Млечном Пути" http://www.stihi.ru/2016/01/25/12146

Ночью на Небе Звёзды зажгутся -
будут светить во Тьме!
Мне бы в то Небо, да окунуться -
чтоб не сгореть в Огне!
Небо как море, море как небо -
и горизонта нет!
Люди как звёзды, звёзды как Люди -
дарят небесный Свет!

Нити лучами, камнем на землю -
падают и слепят!
Можно ослепнуть, или воскреснуть
и умереть опять!
Звёздную пряжу в Круг бесконечный
Веретено вертИт...
Звёзды на небе и Пути Млечном
и на Моём Пути...

... и на МОЁМ ПУТИ!

Укра?нською мовою
"Зор? на Чумацькому Шляху" http://www.stihi.ru/2016/01/25/12162

Зор? на Неб? вноч? палають,
ллють св?тло на м?й шлях
В Небо б п?рнути, мов риба в море
чи вгору, наче птах
Море мов небо, небо мов море -
Обр?й щеза? там
Зорян? Люди - людян? Зор?
Св?тло дарують нам!

Лл?ться ?з неба, тим св?тлопадом
пада? знов ? знов
Оч? осл?пнуть й душ? воскреснуть -
це Св?тло з ?м'ям Любов!
Зоряну пряжу в Коло дов?чне
на Веретен? в'?
З Зорей на неб? й Шляху Чумацькому
та на шляху мо?му...

... та на Шляху Мо?му!

In English
"Stars in Milky Way" http://www.stihi.ru/2016/01/25/12168

StarLights above me high in the Heaven
are shining for me through the Night
Not to be burning in thunder lightnings
I'd like to dive in this Sky
Sky is like Ocean! This is my Sky Way!
And there are no borders!
Swimming in heaven like fish in the river
or flying in skies like birds

Rays of the StarLights! Eternal starfallings
reach to the Soul again
To blind from their brightness
to save someone's souls -
This is the Life not the Game!
Threads of the Starlights are maden in heaven
to wear clothes with heaven Rays
Stars in my Heaven in Milky Way
and on my own way...

... and on My Own Way!

Метки:
Предыдущий: Приди строка, приди Куда ты Делась Муза
Следующий: Тебе я Доверяю из рук твоих Приму Кинжал и яд