Мое стихотворное воплощение Песни айнуров
Мое стихотворное воплощение Песни айнуров, или Айнулиндалэ, которую поведал нам
В ?Сильмариллионе? профессор Джон Рональд Руэл Толкин.
В помощь к прочтению предоставляю некое краткое описание всех действующих лиц:
Эру, Единый, кого в Арде (*1) зовут Илуватор – верховный Владыка, Творец Мира.
Манвэ, владыка ветров, брат Мелькора в мыслях Илуватора, в будущем владыка Арды
Варда, спутница Манвэ, владычица звезд
Ульмо, владыка вод
Ауле, владыка веществ
Йаванна, спутница Ауле, владычица всего живого
Мелькор, самый сильный из валаров, в будущем ставший темным властелином
Тулкас, предводитель охотников
Нэсса, спутница Тулкаса, также охотница
Оромэ, охотник на лиходейских тварей Мелькора
Вана, младшая сестра Йаванны, вечноюная подруга Оромэ
Ирмо, владыка снов, обитающий в Лориене (*2)
Эстэ, спутница Ирмо, целительница ран
Намо, старший брат Ирмо, владыка душ, царящий в Мандосе (*3)
Вайрэ, спутница Намо, ткачиха, трудами рук которой, выткавшей всю историю мира, украшен Мандос
Ниэнна, вечно скорбящая о ранах Арды дева
Аунулиндалэ
Песнь айнуров
Мелькор: Среди залов твоих, о великий Владыка,
Подарил ты нам гордый, прекрасный напев,
Хоть и будет роль наша в том невелика,
Воплотим мысль в Песнь, пред тобою воспев
Варда: Среди тьмы многоликой и многогранной
Возгорится Неугасимого Пламени часть (*4)
Воссияет она и будет гореть непрестанной,
Порождая свет новый вокруг и веля тени пасть
Ауле: Вещество забродит, обретя себя в новом виде,
И под светом из тьмы изменится вновь,
Да пребудет все сущее впредь в неустанном труде,
Забурлит в жилах нового Неугасшего Пламени кровь
Мелькор: Все кипит и вздымается к высшему темени,
Но хранит сила их, не дает им взгореть,
Силу, мощь я пою, что избавит от бремени,
И хаусу не позволит властвовать впредь
Манвэ: Хоть горяче и молодо то, что предпето,
Но не должно мешать новому естеству,
Как же может быть нечто задето,
Коль не может ничто воспротивиться ему?
Мелькор: Я согласен с тобой, брат мой в думах,
Мы поем про одно ведь и то же,
Не помыслю я больше о ложных посулах,
Но о мощи и силе задумайся все же
Ульмо: Льется речь твоя, брат, как поток,
Окажу помощь я в вашем споре:
Получит вещество прохладный мой урок,
Когда среди огня заплещет море
Манвэ: И засвищут ветра в взбудораженном мире,
Так утихнет пожар вздохом ветра и пеной волны,
Варда: И ничто ничему повредить уже будет не в силе,
И утихнет Пламени сила в свете звезды
Ауле: В жилах мира сгинет Неугасшее Пламя,
И лишь ветер и море не сгинут, где твердь
Йаванна: Вновь наступит рождения миг, и появится семя,
Чтоб под звездами все зеленело и впредь.
Вижу каждый лист в точности я, а будут их множества,
Вознесутся ввысь древа и корни покроит мох
Вана: И пройду я средь древ и цветами дополню художества,
И пением птиц наполню я каждый ветра вздох
Мелькор: Вы все поете о весне, да о цветах, да о траве,
А что же делать будем мы, когда зимы придет черед?
Пою о тех я вам зверях, что могут быть наготове,
Чьих клык да яд помогут им не думать больше наперед
Ниэнна: Ах, как же можешь ты, о брат, такое говорить?
Скорбеть мы станем слишком часто о гибели существ
Мелькор: Ниэнна, сколько ж можно слезы лить?
Жизнь переходит в смерть – таков удел веществ.
Блуждая в отдалении над многим я размыслил,
И буду петь вам я и о своих творениях,
Прости, Владыка, но я мысль твою слегка домыслил,
Сила, мощь и власть владеют в их стремлениях,
И в мире нашем, разумеется, они да будут править
Манвэ: Нет, все же, брат, позволь тебя поправить,
Взгляни вокруг: Ниэнну принудил ты к тоске,
Как изменился зал: вокруг тебя клубится ветер,
А трон Владыки будто камень, не дающий течь реке
Мелькор: Поднялся с трона он и ликом светел,
Наверное, мысль ему понравилась моя,
Но нет, и как я раньше не заметил?
Вон тема новая и мысль сокрыта в ней своя (*5)
Ниэнна: Мне близка эта тема, ее буду петь я,
И по мысли твоей, о Владыка, она расцветет,
Красота в ней сокрыта и вечной печали струя,
И не сможет ее заглушить Мелькора водоворот
Мелькор: Не хотел я мешать мыслям твоим, о Владыка,
Я развил лишь и возвысил немного тему свою,
Тема силы и власти должна быть велика,
О грозных детях мысли моей я пою:
Будут блуждать они, силой полны, среди лесов и полей,
И в безвестный предрассветный час прольется первая кровь
Оромэ: Но приду я на помощь Йаванне, убью проклятых зверей,
Чтоб пролитая ими кровь пореже являлась вновь
Тулкас: Будешь ты не один, ведь я тоже охотник,
Мы изловим всех тварей, хоть и не без труда
Йаванна: Вижу, Тулкас, я ты не хуже Мелькора работник,
Опустеет весь мир из-за вас навсегда
Нэсса: Не печалься, усмирю его пыл, увлеку с собой в танец,
И тогда, о Йаванна, в покое будут леса
Вана: Средь охотников будет петь мой крылатый посланец,
И не будут Оромэ и Тулкас назойливее, чем оса
Мелькор: Но зачем шум такой, о братья и сестры?
Все твердите мне, что тучами я окружен,
Ведь мечтания наши и мысли так пестры,
Почему же не каждый петь о своем?
Манвэ: Помни, брат, ты не автор, певец,
Так не сей средь других ты разрухи
Не будет у песни Мелькоров конец,
Ведь нам слышится фальшь, мы не глухи
Ниэнна: Не громка эта новая песнь, но не скрыта,
А ты шум лишь да гам оставил в своей
Мелькор: Вижу я, где тайна разрухи зарыта,
Вы страшитесь мощи мысли моей
Ульмо: Будто море вижу я наяву, и никто его не унял,
Вновь над бурей владыки высится трон,
Снова встал он и снова руки поднял,
Но в этот раз ликом суров он
Эстэ: Скорблю обо всем я, что помощи просит
Потому буду петь я тот новый тихий мотив,
И Владыке он новую славу возносит,
А то слишком громко гремят, как бы он не затих
Мелькор: Как бы ни был новый мотив прекрасен и звучен,
Но всего живого смерть есть знакомый венец,
И хоть в дар этот отдых был каждым получен,
Но и страхом ведь можно окутать грядущий конец
Ирмо: Сну и отдыху спою я перед вами,
Эстэ: И прибежищу, где дарят исцеленье,
Вайрэ: Вытку я воспетое словами,
Намо: Воспеваю в славе я прощенье,
Что каждому обещано дождаться,
Средь сна эпох забыв о горе,
Слов твоих, Владыка, дожидаться
Ауле: В помощь для того отдам я море,
Волны успокоят путь прощальный,
И с надеждою на пробужденье,
Падших лик не будет погребальный
Мелькор: Не вижу сути я, что это за решенье?
Великим ведь и сильным должно править,
А коль страшить их будет смертное мгновенье,
Могучих нас вовеки будут славить
Манвэ: Слышу ветер я, он дует сверх мочи,
Сотрясается все и подвижен владыки чертог,
Снова с трона встает он, и гневны лицо и очи
И возделись руки новый напев хлынул за порог
Нэсса: Танец звуков вмиг он прекращает
Сильной и мощной волной,
Тем переливов навек он теперь завершает
И во тьму устремился далекой звездой
Илуватор: Из чертогов ступайте теперь в пустоту
И узрите, что не была Песнь одним развлечением,
И по воле моей обратятся мысли в мечту
И наполнится прежде сокрытое своим назначением
Я дарю его вам, вглядитесь в это видение:
Все живет там отныне по воле моей,
Все прекрасно в нем, и не нужно козням лечение,
Ведь все козни по мысли моей лишь стали светлей
Ульмо: Вижу я среди волн еще и льды, и туман,
Как чудесно дополнил ты мысли мои, о Владыка!
Варда: Вижу звезд вечный свет, а тьма лишь обман,
Безграничная мощь твоя и мудрость твоя превелика!
Илуватор: Много нового открылось ныне вам,
Столь различны и прекрасны ваши устремленья,
Но должно вам знать, что я Илуватор и творец лишь я сам,
А в мыслях власть твоя, Мелькор, от ослепленья,
Я вижу, жаждите вы воплотить теперь виденье,
И вам даю теперь на труд свое благословенье:
Да родиться теперь то, что предпето,
Потому говорю я: ?Эа! Да будет все это!?
(*1) Ардой называют Землю
(*2) Лориен был чудным местом, где каждый, уставшей душой и телом, обретал покой и исцеление
(*3) Мандосом называют чертоги, в которых души эльфов ожидали конца мира и новой, еще более прекрасной песни, которая будет воспета во славу Илуватора.
(*4) из Неугасимого Пламени были рождены айнуры, которых в Арде зовут валарами, также он стал сердцем рожденного мира Арды.
(*5) в ходе песни айнуров, творивших облик мира из-за гордыни Мелькора, всеми силами старающегося возвысить свою партию, мощь которой заглушала прочие голоса и тему Илуватора, Владыка трижды поднимался со своего престола, дважды создав новые темы, которые боролись с разладом Мелькора: с первой новой темой в Песнь вошли Перворожденные, или эльфы, привнесшие с собой сочетание красоты и грусти, а со второй Вослед идущие, или люди, с которыми в Песнь вошла тема смерти, бывшая даром Владыки до того, как ее извратил Мелькор.
В ?Сильмариллионе? профессор Джон Рональд Руэл Толкин.
В помощь к прочтению предоставляю некое краткое описание всех действующих лиц:
Эру, Единый, кого в Арде (*1) зовут Илуватор – верховный Владыка, Творец Мира.
Манвэ, владыка ветров, брат Мелькора в мыслях Илуватора, в будущем владыка Арды
Варда, спутница Манвэ, владычица звезд
Ульмо, владыка вод
Ауле, владыка веществ
Йаванна, спутница Ауле, владычица всего живого
Мелькор, самый сильный из валаров, в будущем ставший темным властелином
Тулкас, предводитель охотников
Нэсса, спутница Тулкаса, также охотница
Оромэ, охотник на лиходейских тварей Мелькора
Вана, младшая сестра Йаванны, вечноюная подруга Оромэ
Ирмо, владыка снов, обитающий в Лориене (*2)
Эстэ, спутница Ирмо, целительница ран
Намо, старший брат Ирмо, владыка душ, царящий в Мандосе (*3)
Вайрэ, спутница Намо, ткачиха, трудами рук которой, выткавшей всю историю мира, украшен Мандос
Ниэнна, вечно скорбящая о ранах Арды дева
Аунулиндалэ
Песнь айнуров
Мелькор: Среди залов твоих, о великий Владыка,
Подарил ты нам гордый, прекрасный напев,
Хоть и будет роль наша в том невелика,
Воплотим мысль в Песнь, пред тобою воспев
Варда: Среди тьмы многоликой и многогранной
Возгорится Неугасимого Пламени часть (*4)
Воссияет она и будет гореть непрестанной,
Порождая свет новый вокруг и веля тени пасть
Ауле: Вещество забродит, обретя себя в новом виде,
И под светом из тьмы изменится вновь,
Да пребудет все сущее впредь в неустанном труде,
Забурлит в жилах нового Неугасшего Пламени кровь
Мелькор: Все кипит и вздымается к высшему темени,
Но хранит сила их, не дает им взгореть,
Силу, мощь я пою, что избавит от бремени,
И хаусу не позволит властвовать впредь
Манвэ: Хоть горяче и молодо то, что предпето,
Но не должно мешать новому естеству,
Как же может быть нечто задето,
Коль не может ничто воспротивиться ему?
Мелькор: Я согласен с тобой, брат мой в думах,
Мы поем про одно ведь и то же,
Не помыслю я больше о ложных посулах,
Но о мощи и силе задумайся все же
Ульмо: Льется речь твоя, брат, как поток,
Окажу помощь я в вашем споре:
Получит вещество прохладный мой урок,
Когда среди огня заплещет море
Манвэ: И засвищут ветра в взбудораженном мире,
Так утихнет пожар вздохом ветра и пеной волны,
Варда: И ничто ничему повредить уже будет не в силе,
И утихнет Пламени сила в свете звезды
Ауле: В жилах мира сгинет Неугасшее Пламя,
И лишь ветер и море не сгинут, где твердь
Йаванна: Вновь наступит рождения миг, и появится семя,
Чтоб под звездами все зеленело и впредь.
Вижу каждый лист в точности я, а будут их множества,
Вознесутся ввысь древа и корни покроит мох
Вана: И пройду я средь древ и цветами дополню художества,
И пением птиц наполню я каждый ветра вздох
Мелькор: Вы все поете о весне, да о цветах, да о траве,
А что же делать будем мы, когда зимы придет черед?
Пою о тех я вам зверях, что могут быть наготове,
Чьих клык да яд помогут им не думать больше наперед
Ниэнна: Ах, как же можешь ты, о брат, такое говорить?
Скорбеть мы станем слишком часто о гибели существ
Мелькор: Ниэнна, сколько ж можно слезы лить?
Жизнь переходит в смерть – таков удел веществ.
Блуждая в отдалении над многим я размыслил,
И буду петь вам я и о своих творениях,
Прости, Владыка, но я мысль твою слегка домыслил,
Сила, мощь и власть владеют в их стремлениях,
И в мире нашем, разумеется, они да будут править
Манвэ: Нет, все же, брат, позволь тебя поправить,
Взгляни вокруг: Ниэнну принудил ты к тоске,
Как изменился зал: вокруг тебя клубится ветер,
А трон Владыки будто камень, не дающий течь реке
Мелькор: Поднялся с трона он и ликом светел,
Наверное, мысль ему понравилась моя,
Но нет, и как я раньше не заметил?
Вон тема новая и мысль сокрыта в ней своя (*5)
Ниэнна: Мне близка эта тема, ее буду петь я,
И по мысли твоей, о Владыка, она расцветет,
Красота в ней сокрыта и вечной печали струя,
И не сможет ее заглушить Мелькора водоворот
Мелькор: Не хотел я мешать мыслям твоим, о Владыка,
Я развил лишь и возвысил немного тему свою,
Тема силы и власти должна быть велика,
О грозных детях мысли моей я пою:
Будут блуждать они, силой полны, среди лесов и полей,
И в безвестный предрассветный час прольется первая кровь
Оромэ: Но приду я на помощь Йаванне, убью проклятых зверей,
Чтоб пролитая ими кровь пореже являлась вновь
Тулкас: Будешь ты не один, ведь я тоже охотник,
Мы изловим всех тварей, хоть и не без труда
Йаванна: Вижу, Тулкас, я ты не хуже Мелькора работник,
Опустеет весь мир из-за вас навсегда
Нэсса: Не печалься, усмирю его пыл, увлеку с собой в танец,
И тогда, о Йаванна, в покое будут леса
Вана: Средь охотников будет петь мой крылатый посланец,
И не будут Оромэ и Тулкас назойливее, чем оса
Мелькор: Но зачем шум такой, о братья и сестры?
Все твердите мне, что тучами я окружен,
Ведь мечтания наши и мысли так пестры,
Почему же не каждый петь о своем?
Манвэ: Помни, брат, ты не автор, певец,
Так не сей средь других ты разрухи
Не будет у песни Мелькоров конец,
Ведь нам слышится фальшь, мы не глухи
Ниэнна: Не громка эта новая песнь, но не скрыта,
А ты шум лишь да гам оставил в своей
Мелькор: Вижу я, где тайна разрухи зарыта,
Вы страшитесь мощи мысли моей
Ульмо: Будто море вижу я наяву, и никто его не унял,
Вновь над бурей владыки высится трон,
Снова встал он и снова руки поднял,
Но в этот раз ликом суров он
Эстэ: Скорблю обо всем я, что помощи просит
Потому буду петь я тот новый тихий мотив,
И Владыке он новую славу возносит,
А то слишком громко гремят, как бы он не затих
Мелькор: Как бы ни был новый мотив прекрасен и звучен,
Но всего живого смерть есть знакомый венец,
И хоть в дар этот отдых был каждым получен,
Но и страхом ведь можно окутать грядущий конец
Ирмо: Сну и отдыху спою я перед вами,
Эстэ: И прибежищу, где дарят исцеленье,
Вайрэ: Вытку я воспетое словами,
Намо: Воспеваю в славе я прощенье,
Что каждому обещано дождаться,
Средь сна эпох забыв о горе,
Слов твоих, Владыка, дожидаться
Ауле: В помощь для того отдам я море,
Волны успокоят путь прощальный,
И с надеждою на пробужденье,
Падших лик не будет погребальный
Мелькор: Не вижу сути я, что это за решенье?
Великим ведь и сильным должно править,
А коль страшить их будет смертное мгновенье,
Могучих нас вовеки будут славить
Манвэ: Слышу ветер я, он дует сверх мочи,
Сотрясается все и подвижен владыки чертог,
Снова с трона встает он, и гневны лицо и очи
И возделись руки новый напев хлынул за порог
Нэсса: Танец звуков вмиг он прекращает
Сильной и мощной волной,
Тем переливов навек он теперь завершает
И во тьму устремился далекой звездой
Илуватор: Из чертогов ступайте теперь в пустоту
И узрите, что не была Песнь одним развлечением,
И по воле моей обратятся мысли в мечту
И наполнится прежде сокрытое своим назначением
Я дарю его вам, вглядитесь в это видение:
Все живет там отныне по воле моей,
Все прекрасно в нем, и не нужно козням лечение,
Ведь все козни по мысли моей лишь стали светлей
Ульмо: Вижу я среди волн еще и льды, и туман,
Как чудесно дополнил ты мысли мои, о Владыка!
Варда: Вижу звезд вечный свет, а тьма лишь обман,
Безграничная мощь твоя и мудрость твоя превелика!
Илуватор: Много нового открылось ныне вам,
Столь различны и прекрасны ваши устремленья,
Но должно вам знать, что я Илуватор и творец лишь я сам,
А в мыслях власть твоя, Мелькор, от ослепленья,
Я вижу, жаждите вы воплотить теперь виденье,
И вам даю теперь на труд свое благословенье:
Да родиться теперь то, что предпето,
Потому говорю я: ?Эа! Да будет все это!?
(*1) Ардой называют Землю
(*2) Лориен был чудным местом, где каждый, уставшей душой и телом, обретал покой и исцеление
(*3) Мандосом называют чертоги, в которых души эльфов ожидали конца мира и новой, еще более прекрасной песни, которая будет воспета во славу Илуватора.
(*4) из Неугасимого Пламени были рождены айнуры, которых в Арде зовут валарами, также он стал сердцем рожденного мира Арды.
(*5) в ходе песни айнуров, творивших облик мира из-за гордыни Мелькора, всеми силами старающегося возвысить свою партию, мощь которой заглушала прочие голоса и тему Илуватора, Владыка трижды поднимался со своего престола, дважды создав новые темы, которые боролись с разладом Мелькора: с первой новой темой в Песнь вошли Перворожденные, или эльфы, привнесшие с собой сочетание красоты и грусти, а со второй Вослед идущие, или люди, с которыми в Песнь вошла тема смерти, бывшая даром Владыки до того, как ее извратил Мелькор.
Метки: