Колгэ янып тоште бэхет. с переводом

Йорэгемне кыздыра мэхэббэт.
Очкын кергэне рэхэтрэк.
Яна, поша, эчтэ бигрэк.
Тынгы белмэс, янар йорэк.

Гомер буе яна алмас.
Аннан бэхет бер дэ курмэс.
Колгэ янып тоште бэхет.
Исэн тэндэ, кунел-лэхет.

Любовь сжигает мое сердце.
Искра приносит меньше боли.
Горит свечой в сто мегагерцев.
На сердце раны посыпанные солью.

Гореть всю жизнь оно не может.
Оно уже никому не поможет.
В пепел сгорело счастье.
В живом теле - душа несчастна.

перевод с татарского автора

Метки:
Предыдущий: Всё в жизни бывает впервые
Следующий: солнечный лучик