К народной песне. Богдан Лепкий
Богдан Теодор Нестор Лепкий
(1872 – 1941)
?
К НАРОДНОЙ ПЕСНЕ
О песня народная! Только с тобой??
Мне вовек не дано разлучиться.?
И куда бы я ни был заброшен судьбой, ?
Ты вдогонку летишь, словно птица.?
Вдалеке от отчизны, в чужбинных краях,
В смутный час неизбывной печали
Ты мне думу поёшь о бескрайних степях,
Где казацкие песни звучали.
Времена казаков миновали, увы,
Но бессмертна казацкая слава, ?
Так мужайся, крепись, не склоняй головы –
Горделива, сильна, величава.
А когда, обессилев, отчаявшись, я
Изуверюсь, народ свой жалея,
И уныние в сердце скользнёт, как змея
Меж цветов на садовой аллее, –
Прилетаешь, как ангел, ко мне с высоты,
Утешаешь, хранишь, защищаешь,
Словно ветвью оливковой, звуками ты
В душу мир и покой возвращаешь.
О песня моя! Всё, что создал народ,
Всё, чем чувства и мысли богаты,
Всё в тебе, словно в арфе бессмертной, живёт, ?
Часа ждёт, чтоб воскреснуть когда-то,
В ожидании мига, когда всё сильней
Зазвучишь, восславляя свободу, –
Ты и в жизнь,?и на смерть провожаешь людей,
Ты надежду даруешь народу.
О песня народная! Только с тобой??
Мне вовек не дано разлучиться.?
И куда бы я ни был заброшен судьбой, ?
Ты вдогонку летишь, словно птица.?
1900
Перевод с украинского –
Валентина Варнавская
* * *
Оригинал:
http://stihi.ru/rec.html?2021/12/24/320
Иллюстрация – художник Олег Шупляк.
(1872 – 1941)
?
К НАРОДНОЙ ПЕСНЕ
О песня народная! Только с тобой??
Мне вовек не дано разлучиться.?
И куда бы я ни был заброшен судьбой, ?
Ты вдогонку летишь, словно птица.?
Вдалеке от отчизны, в чужбинных краях,
В смутный час неизбывной печали
Ты мне думу поёшь о бескрайних степях,
Где казацкие песни звучали.
Времена казаков миновали, увы,
Но бессмертна казацкая слава, ?
Так мужайся, крепись, не склоняй головы –
Горделива, сильна, величава.
А когда, обессилев, отчаявшись, я
Изуверюсь, народ свой жалея,
И уныние в сердце скользнёт, как змея
Меж цветов на садовой аллее, –
Прилетаешь, как ангел, ко мне с высоты,
Утешаешь, хранишь, защищаешь,
Словно ветвью оливковой, звуками ты
В душу мир и покой возвращаешь.
О песня моя! Всё, что создал народ,
Всё, чем чувства и мысли богаты,
Всё в тебе, словно в арфе бессмертной, живёт, ?
Часа ждёт, чтоб воскреснуть когда-то,
В ожидании мига, когда всё сильней
Зазвучишь, восславляя свободу, –
Ты и в жизнь,?и на смерть провожаешь людей,
Ты надежду даруешь народу.
О песня народная! Только с тобой??
Мне вовек не дано разлучиться.?
И куда бы я ни был заброшен судьбой, ?
Ты вдогонку летишь, словно птица.?
1900
Перевод с украинского –
Валентина Варнавская
* * *
Оригинал:
http://stihi.ru/rec.html?2021/12/24/320
Иллюстрация – художник Олег Шупляк.
Метки: