Прозрачные крылья мои сломались

Деревьям так холодно, ветки дрожат.
Я кутаюсь в тонкую лесть,
Пытаясь не встретить твой ищущий взгляд,
В моем – прочитал бы ты ?Месть!?
Ты кажешься сильным, как тот муравей.
Все тянешь! А я – стрекоза.
Я, слушая, взглядом скольжу вдоль ветвей,
А помнишь, глядела в глаза?
Однажды увидела в них только лед,
Прозрачные крылья мои
Замерзли, сломались, прервался полет…
И встреча сегодня – бои!
Теперь уж не крылья на мне, а броня…
Ты ищешь уверенно брешь.
Зачем? Ведь во мне не осталось меня,
Подавлен любовный мятеж.
Я так отомстила себе и тебе,
Возвратом меня не пытай.
Когда-то учили, что счастье в борьбе…
...Я знаю, внутри меня - Рай.
17.12.2016 г.


Перевод Валентины Лысич

Деревам так холодно, г?лки дрижать,
Я кутаюсь в лестощ?в шаль,
Стараюсь тв?й погляд в упор не стр?чать,
Бо "Помста!" одна в них, нажаль.
Зда?шся ти мужн?м, мураха-силач,
Все тягнеш! Я ж – бабка – вдивись!
Як слухаю, погляд – за в?ти, пробач!
А в оч? ж дивилась колись!
Та якось пом?тила в них т?льки л?д.
Прозор? крильцята мо?
Замерзли, зломались, рух стишив пол?т...
? зустр?ч сьогодн? – бо?!
Не крила тепер на мен?, а броня...
Шука?ш завзято пролом.
Нав?що? В мен? не лишилось мене,
По пристраст? – чу?ш? – псалом.
Помстилася так я соб? ? тоб?,
В минулу жагу не вертай.
А вчили ж, що щастя лише в боротьб?...
У мене всередин? - Рай.

Фото моё

Метки:
Предыдущий: Солнце катится по блюду голубому
Следующий: Этот уютный мирок маловат,