Любая игра душевной гармонии

Рецензия на ?любая игра Перевод ЯСа амфибр? (Юлия Августова)
http://stihi.ru/2013/01/19/6770

Шутка

Любая игра душевной гармонии
напоминает чайную церемонию.
Она рождает любовь к чаю,
а девушек уже не замечают.

Уют и тепло в картинах реальности
рождает резкий всплеск гармональности.
А друзья привносят особую ауру,
сразу вспомнил рабыню Изауру.

Теченью покойному поставил предел
и ряд моих противников поредел.
От споров с противниками кто ждёт переменен,
сразу вспомнил сердитый взгляд Кармен*.

19.01.2013

*А.Блок:
"Сердитый взор бесцветных глаз,
их гордый вызов и презренье.
Всех линий таянье и пенье,
так я вас встретил в первый раз".

Метки:
Предыдущий: Прекрасный дом!
Следующий: О пользе моржевания. Евгений Кириченко