Волшебная мазь

по английской народной сказке
"Волшебная мазь"

Тётка Гуди нянею была,
Смотрела малышей и тех, кто хворый,
И как-то с дьяволом свела её судьба,
Увы, такая встреча чаще горе.

Ведь дьявола ты можешь не признать,
И помогать ему, отдав все силы.
Он после будет только хохотать,
А ты жалеть о том, что натворила.

Средь ночи в двери раздаётся стук,
В прихожую спешит из спальни Гуди:
- Кому-то плохо видно стало вдруг,
Пришли за помощью и за вниманьем люди.

Пред нею странный косоглазый старичок:
- Жена больна, младенцу няню нужно.
В душе зашевелился червячок:
- Да, неприятен, но такая служба.

Пришлось на лошади скакать со стариком,
Вцепившись, чтобы не слететь, за плечи.
Как ветер мчали… показался дом,
Сверкнула мысль: хозяин обеспечен.

Хозяйка же была совсем больной,
Вокруг играли, копошились дети.
Малыш ей улыбнулся, как родной,
Ночь показалась днём, где солнце светит.

- Возьмите мазь для глазок малышу,
Намажьте веки и, пожалуйста, скорее.
- С великой радостью хозяйке услужу,
Хоть и не слышала желания чуднее.

Ребёнок, как отец, чуть-чуть косит,
Такое мазью вовсе не исправить…
Но нянька делает, как женщина велит,
Сумев на пальце мази чуть оставить.

И веко правое помазала себе,
Когда увидела: вокруг все отвернулись.
Всё изменилось, словно в дивном сне,
Старик и дети в бесов обернулись!

Носы приплюснуты и лапы в волосах,
Хвосты крючком и остренькие уши.
Но тётка Гуди отогнала страх:
- О том, что вижу, пусть не знают лучше!

Спустя неделю старичок сказал:
- Жена поправилась, вы хорошо служили.
На вороном коне домой домчал,
И заплатил… как раньше не платили!

- Побольше бы таких клиентов мне!
За что зовут их чёртовым отродьем?
Не поскупился, чтоб помочь жене,
Отменно вежлив и не страшен вроде…

Но тётку Гуди ожидал удар,
Она узнала, что такое дьявол,
Когда пошла однажды на базар,
И там увидела, что вытворял он.

Между прилавками, как вор, шнырял,
Там стащит курицу, а фрукты – у другого.
Никто как будто ничего не замечал,
И няне захотелось молвить слово.

- Сэр, как я рада снова видеть вас!
Надеюсь, что жена совсем здорова…
- Вы, что же, видите меня сейчас?
- Конечно, и ещё сказать готова…

Покупки ваши… так нехорошо,
Ведь люди в собственность свой труд вложили!
- Мазь, - вот откуда появилось зло!
Вы видно мазь на веки наложили?!

- Я вижу, сударь, правым глазом вас.
- Так получай, чтоб вновь не углядела!
И бес ударил прямо в правый глаз,
И тётка Гуди сразу окривела.

P.S.:
Наивно к дьяволу о совести взывать,
И полагать, что вас-то не обманут.
Зло, что возникло, лучше растоптать,
Иль обойти, чтобы избегнуть раны.


Метки:
Предыдущий: Школа
Следующий: Перевод. The Crocodile s Toothache by Shel Silvers