Кошка и мышка. Перев. Л. Кэролл

Сварливая котяра,
Коварна и стара,
Сказала серой мышке:
?Нам встретиться пора.

Давай - ка мы мышара,
Затеем для начала,
Без проволок сутяжных,
Свой объективный суд.

Тебя я обвиняю,
Отказ не принимаю,
Не трогать обещаю,
Судиться будем тут?

Пищала мышка ?шавке?,
Скача по старой лавке:
?Такой суд - дорогая,
Нахальная и злая,
Без судей и присяжных,
В могилу всех сведёт?

Ответила кошмарная,
Немножечко вульгарная,
Котяра ей шипя:
?Судьей я точно буду,
Присяжным то же буду.
И суд здесь, только я.
Найду все основания,
Все приложу старания,
Быстрее съесть тебя?,

Cat and mouse by Lewis Carroll

Fury said to a mouse,
That he met in the house,
"Let us both go to law:
I will prosecute you. -
Come, I'll take no denial:
We must have the trial;
For really this morning
I've nothing to do."
Said the mouse to the cur,
"Such a trial, dear sir,
With no jury or judge
Would be wasting our breath."
"I'll be judge, I'll be jury",
Said the cunning old Fury,
"I'll try the whole cause,
And condemn you to death."


Метки:
Предыдущий: Пятый годик
Следующий: Бог мой, хотя я малыш