O Ritmo
Марк Сигаловский
O Ritmo
(Аудио на http://vk.com/id93113053)
-------------------------------------------
--------- Mundo e mare (Aio-io)
Berimbau tocar (O-la-la)
Mares vem em hora (Aio-io)
Caiu o Ritmo, camara! *
(I) Шторм пронесся над побережьем,
Свежей пылью соленой насытив воздух
Шторм разнес все сомненья в клочья,
Все, что было так сложно, стало так просто
Под ногами песок шелковистый,
Берег качает пена прибоя,
Ритм моря поймав, в середине круга
Словно вихри, кружатся двое,
Для полета настала пора,
Посмотри - люди в белом парят как птицы,
Если жизнь - это игра,
Красивой игре я хочу научиться!
Chorus:
Дорога каждая минута,
Лишь в движении суть покоя,
Лишь упорный добьется чуда,
Я живу, не ведя итога,
Minha vida e uma Luta,
Minha vida e umo voo,
Minha vida e um Estudo,
Minha vida e uma Joga!
(II) Беримбау - сердце Вселенной,
Он звучит неслышно, незримо,
Устоит среди бурь ритмичный,
Падает тот, кто выпал из ритма,
Смело встретив удары волн,
Направляй их согласно своей природе,
Звон незримый услышав сердцем,
Поймав баланс, я лечу к свободе!
Для полета настала пора,
Снова люди в белом парят как птицы
Если жизнь – это игра –
Красивой игре я могу научиться!
Chorus:
Дорога каждая минута,
Лишь в движении суть покоя,
Лишь упорный добьется чуда,
Я живу, не ведя итога,
Minha vida e uma Luta,
Minha vida e umo voo,
Minha vida e um Estudo,
Minha vida e uma Joga!
Mundo e mare (Aio-io)
Berimbau tocar (O-la-la)
Mares vem em hora (Aio-io)
Caiu o Ritmo, camara!
--------------------------------------
* - Язык - португальский. Эта песня о капоэйре - самобытном явлении бразильской культуры. Капоэйра - борьба, танец и игра. Она пронизана духом свободы, полета и мистической связи с живым ритмом Мира.
O Ritmo
(Аудио на http://vk.com/id93113053)
-------------------------------------------
--------- Mundo e mare (Aio-io)
Berimbau tocar (O-la-la)
Mares vem em hora (Aio-io)
Caiu o Ritmo, camara! *
(I) Шторм пронесся над побережьем,
Свежей пылью соленой насытив воздух
Шторм разнес все сомненья в клочья,
Все, что было так сложно, стало так просто
Под ногами песок шелковистый,
Берег качает пена прибоя,
Ритм моря поймав, в середине круга
Словно вихри, кружатся двое,
Для полета настала пора,
Посмотри - люди в белом парят как птицы,
Если жизнь - это игра,
Красивой игре я хочу научиться!
Chorus:
Дорога каждая минута,
Лишь в движении суть покоя,
Лишь упорный добьется чуда,
Я живу, не ведя итога,
Minha vida e uma Luta,
Minha vida e umo voo,
Minha vida e um Estudo,
Minha vida e uma Joga!
(II) Беримбау - сердце Вселенной,
Он звучит неслышно, незримо,
Устоит среди бурь ритмичный,
Падает тот, кто выпал из ритма,
Смело встретив удары волн,
Направляй их согласно своей природе,
Звон незримый услышав сердцем,
Поймав баланс, я лечу к свободе!
Для полета настала пора,
Снова люди в белом парят как птицы
Если жизнь – это игра –
Красивой игре я могу научиться!
Chorus:
Дорога каждая минута,
Лишь в движении суть покоя,
Лишь упорный добьется чуда,
Я живу, не ведя итога,
Minha vida e uma Luta,
Minha vida e umo voo,
Minha vida e um Estudo,
Minha vida e uma Joga!
Mundo e mare (Aio-io)
Berimbau tocar (O-la-la)
Mares vem em hora (Aio-io)
Caiu o Ritmo, camara!
--------------------------------------
* - Язык - португальский. Эта песня о капоэйре - самобытном явлении бразильской культуры. Капоэйра - борьба, танец и игра. Она пронизана духом свободы, полета и мистической связи с живым ритмом Мира.
Метки: