Лина Костенко. Город и место, что было и есть!

Автор: Лина Костенко
Перевод: Инесса Соколова

* * *

Город и место, что было и есть!
Площадь для жизни с асфальтом, бетоном.
Что бы там ни было, главное здесь –
твой силуэт у окна золотого!

Здесь проходила и снова пройду.
Может быть часто, и что же такого –
Только б не таял, как тени во льду,
твой силуэт у окна золотого!

Сколько душа прорывает тенет*!
С моря и суши стремимся мы к дому!
Также, как прежде, к окну золотому,
Чтобы увидеть в нём твой силуэт.

Оригинал

* * *

М?сто, прем?сто, прам?сто мо?!
Ст?йбище людське з асфальту й бетону.
Як там не буде, а все-таки ?
той силует у в?кн? золотому!

Ось я проходжу, ? ось я пройду.
Може, й нав?к, але справа не в тому -
Т?льки б не танув, як т?нь на льоду,
той силует у в?кн? золотому!

Ск?льки душа прорива? тенет!
З моря ? суш? - додому, додому!
Там, де у мене ? той силует,
той силует у в?кн? золотому!

---------------------------------------------------------

*Тенеты - сети

Метки:
Предыдущий: Джон Донн. Размышление 17
Следующий: Снега в снегах Из Лины Костенко