Бронислав Май. После бессонной ночи

Бронислав Май

РАССВЕТ ПОСЛЕ БЕССОННОЙ НОЧИ.

Глеб Ходорковский.

После бессонной ночи - рассвет. Сейчас лучше всего
выйти из дома: мгла, низкое солнце,
роса на газонах,звонкие птичьи крики,
редко слышные днём, пустые и тёмные окна.
Нет ни кого на улицах и на рынке,
и никогда так отчётливо я не слышал
свои шаги и беспокойный стук сердца
на улице
теперь всё больше и больше,
с каждой минутой сильнее
и сильнее... Только на Плантах*)
я вижу молочника. Слышу, как шумно тянет
он свой возок.
Всё.Я могу вернуться
домой.

*)Планты -тенистая аллея в центре Кракова.

* * *


Bronislaw Maj.
[PO BEZSENNEJ NOCY]

Swit po bezsennej nocy. Najlepiej
wyjsc z domu: mgla, niskie slonce,
rosa na trawnikach, wrzask ptakow,
ktorych nic nie zaglusza, okna ciemne
i puste. Nie ma nikogo na ulicach.
Na rynku. Nigdy tak wyraznie
nie slyszalem swoich krokow. Nigdy
na ulicy nie slyszalem
tylko bicia mojego serca:
jest niespokojne, coraz
bardziej, z kazda chwila
bardziej. Dopiero na Plantach
widze mleczarza, jak ciagnie z halasem
swoj wozek. Moge
wracac.

Метки:
Предыдущий: Майя Вапцарова переводы с болгарского
Следующий: Иван Маринов переводы с болгарского