Хо Быонгва. Как нам быть...

ты слишком ко мне не привыкай -
будет много разлук.

давай дружить -
свободно, легко.

когда трудно станет только руку пожать
мило скажем друг другу: до свиданья.

будем избегать
неудобных
бесед

что только ты
или только мы

не будем произносить
высокие слова
о нашей тайне

я не хочу показать
как сильно тебя хочу

и как часто думаю о тебе
тоже не дам тебе знать.

куда исчезну и почему
никогда тебе не скажу.

мы будем только друзьями
чтобы легко без сожаленья
расстаться

чтобы жизнь прожить не вместе
плечом к плечу
а отдельно.

и мы прощаясь
легко
подадим друг другу ладони
- так проще забыть.

* * *

Cho Byonghwa - Jak z tob; by;



nie zaprzyja;niaj si; ze mn; g;;boko
za wiele b;dzie po;egna;

b;d;my ze sob;
lekko, ze swobod;

gdy u;ciski r;k b;d; za trudne
powiemy sobie mi;o: do widzenia

i unikajmy
rozm;w
k;opotliwych

;e tylko ty
albo tylko my

;e nasza tajemnica
nie u;ywajmy
;adnych g;rnych s;;w

jak bardzo ciebie pragn;
pokazywa; nie chc;

ile my;l; o tobie
te; nie dam ci zna;

po co znikam i dok;d
nigdy ci nie powiem

tylko tyle przyja;ni
by rozsta; si; bez ;alu

nie i;; rami; w rami;
nie razem sp;dzi;
lecz osobno ;ycie

przy po;egnaniu lekko
podajmy sobie d;onie
- ;atwiej zapomnie;

Метки:
Предыдущий: Мой перевод Шекспира
Следующий: Уильям Шекспир Сонет 137