Р. М. Рильке. Уединенье ты моё святое

Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

"Du meine heilige Einsamkeit"

Уединенье ты моё святое,
Богатое и чистое, просторное такое,
Как пробуждающийся сад.
Святое ты моё уединенье,
За дверью золотою в заточенье,
А перед нею ждут желанья в ряд.

Перевела с немецкого О.Мегель
20.10.2014


Du meine heilige Einsamkeit

Du meine heilige Einsamkeit,
du bist so reich und rein und weit
wie ein erwachender Garten.
Meine heilige Einsamkeit du -
halte die goldenen T;ren zu,
vor denen die W;nsche warten.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Gaben an verschiedene Freunde





Метки:
Предыдущий: Развивая Ламарка
Следующий: Скажи всю Правду, но не вдруг...