Густаво Адольфо Беккер Rima ххх

Перевод с испанского


В её глазах слеза мелькнула,
А фраза с извиненьем на моих губах;
Она слезу смахнула горделиво,
И на губах моих слова застыли.

По разным мы идём дорогам,
Но думаем мы о любви взаимной;
Я говорю: Зачем молчал в тот день?
Она же: Почему я не заплакала?

16.07.2011г.

Автор картины русский художник 19-20в.Степан Бакалович

Gustavo Adolfo Becquer (Испания 1836-1870гг)


RIMA XXX

Asomaba a sus ojos una l;grima
y a mi labio una frase de perd;n;
habl; el orgullo y se enjug; su llanto,
y la frase en mis labios expir;.

Yo voy por un camino; ella, por otro;
pero, al pensar en nuestro mutuo amor,
yo digo a;n: —;Por qu; call; aquel d;a?
Y ella dir;: —;Por qu; no llor; yo?

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон 1115 Затихло бормотанье Пчел
Следующий: Дилан Томас А было ль время