Отпущу все обиды. Валентина Лысич

129. Вiдпущу всi жалi...
Валентина Лысич
http://www.stihi.ru/2014/07/13/8848
перевод с украинского языка



Отпущу все обиды,
что томили меня, как в полоне,
Все размолвки по ветру пущу
в неизвестную тьму.
Снова счастью навстречу
я открою пошире ладони,
Сердцем радость приму,
всё плохое растает в дыму.


Откричу, отгорюю, отплАчу
и всё позабуду.
Память ветром лихим унесёт,
как сухую листву.
Изменюсь и такою,как раньше,
уже я не буду.
Жаль,конечно, что горе моё
я одна проживу.


Отпущу,отстону,
отболею тобою,отплАчу.
Всё стерплю потому,
что иначе зачем я живу.
Улетят все мечты и надежды
с тобой на удачу.
От тебя я уйду.
И другого родным назову.

Картина Жозефины Уолл


***************************************


129. Вiдпущу всi жалi...

Валентина Лысич

В?дпущу вс? жал?, що тримали мене у полон?.
Вс? незгоди мал? я за в?тром у безв?сть пущу.
? до щастя свого потягнуся, в?дкрию долон?,
Серцем рад?сть прийму, темн? згадки позаду лишу.

В?дшумлю, в?дгорю, в?дридаю, а пот?м забуду.
Пам"ять листям сухим од?рветься з душ?, в?длетить.
Та зм?нюся уже. Як ран?ше - такою не буду .
Жаль, звичайно, бере, та кр?м мене кому це болить ?

В?дпущу, в?дстогну, в?дбол?ю тобою, в?дплачу.
Зможу винести все. Бо ?накше - нав?що живу ?
Кануть в морок ночей мо? мр??. Вже ?х не побачу.
? зв?льнюсь в?д тебе ... ? другого коханим назву ...



Метки:
Предыдущий: Сергей Константинович Шелковый-аве, длящийся смысл
Следующий: Анатолий Жариков - слепые шли и прозревали..