Молох войны - перевод С. Крейна

И было: с красным Молохом войны
Все земли и пространства все - стали пустыней...
Плач, стон, рыдания - у каждой женщины,
А дети - бесприютные сироты ныне...

И был один среди других.
Спросил он: "Почему?"
Миллионы "развязали" свой язык,
Пытаясь объяснить, ответить сразу все ему.
И был такой галдеж, шум, невозможный треск,
Что смысл объяснения - исчез...

====
There was crimson clash of war.
Lands turned back and bare;
Women wept;
Babes run, wondering.
There came one who understood not these things.
He said: " Why is this?"
Whereupon a million strove to answer him.
There was such intricate clamor of tongues,
That still the reason was not.

==
См. перевод Юрия Иванова
http://www.stihi.ru/2012/01/28/2049

Метки:
Предыдущий: Мотылек - перевод К. Георгиева
Следующий: Фридрих фон Логау. Торгаши