Другая

Перевод с французского
Анес Марен - http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240


L’ETRANGER

Agnes Marin

Je n’avais ni ses yeux, ni sa voix, ni son pas,
Et comme dans un miroir ,nous nous sommes rencontres.
Il m’a donne mon nom, mes reves, mes feux de joie
Et a banni mes peurs,mes larmes,mes frontiers.

O ce fruit defendu,o cet autre moi-meme!
Ami,ne me condamne pas si j’ai franchi le pas
Qui mene vers sa lumiere!
Loin des guerres qui qrondent,loin de ce temps ou`
Je n’etais qu’une ombre,
J’inscris ,tout au fond de ma chair,
La force de ce lien qui feconda mes jours!

ДРУГАЯ( ЗА РУБЕЖОМ)
Анес Марен

Я не имела ни своих глаз, ни своего голоса, ни его шагов
И , как в зеркале, мы встретились.
Он дал мне моё имя, мои мечты, вспышки радости
И изгнал мои страхи, мои слёзы, мои ограничения.

О этот запретный плод, о эта другая в самой себе!
Друг,не осуждай меня, если я переступила границу,
Которая ведёт в направлении к свету!
Далеко грохотали войны, далеко то время,
Где я была , не что иное , как тень.

Я записываю всё в глубине моей чувственности,
Сила этой связи обогатит мою жизнь.

Другая (за рубежом)

До встречи с ним, я словно не жила,
Ни глаз, ни голоса, шагов его не знала.
Вдруг встреча – зеркало, и ясность – я нашла!
Он дал мне имя, радости начало.

Он в жизнь внедрил все лучшие мечты,
Изгнал все страхи, слёзы и сомненья…
О, плод запретный, самый лучший ты!
Имела о себе совсем другое мнение.

Мой милый друг, не осуждай меня
За то, что я пересекла границу,
К тебе – на свет, как мотылька манят
Все мои мысли и лечу, как птица!

Остались в давнем – грохоты войны,
Где я была безвестной чьей-то тенью,
Достигла я любовной глубины,
Подарок этот мне от Бога – Гения!

Олег Глечиков
19 июня 2011 года, Керчь, Украина

Метки:
Предыдущий: Крокодил
Следующий: Надя Чорноморець. Волчата