Завещание Якова

Иван Франко

Из "Еврейских мелодий"

Завещание Якова

Перевод с украинского

Лишь покину я бренное лоно,
И прервётся судьбы моей нить,
По обычаям Ра и Амона
Не спешите меня хоронить.

Не хочу, чтоб нетленное тело
Этот мир возмущало живой, –
Пусть, как вера отцов повелела,
Прах в земле упокоится мой.

В грубый саван простой – власяницу,
Не забудьте мой труп завернуть.
Там заройте меня, где в столицу
Из блаженного Гошена путь.

И когда этим шляхом в неволю
Мой народ потечёт, как ручей,
Муку их, роковую их долю
Я почую в могиле моей.

Их надеждой святой и могучей
Будет дух мой в несчастье хранить,
А рыданья их, горечью жгучей
Не позволят костям моим сгнить.

И когда засияют вам зори,
И поднимется род мой, как рой,
Чтоб идти через Красное море
В край далёкий, обещанный, свой, –

Заклинаю вас Богом незримым:
Не оставьте костей моих тут!
Пусть в уделе отцовском родимом
Мои кости спокойно уснут.

Ибо будет – пророчу вам ныне:
Налетят без числа, как пески,
Как горячие смерчи пустыни,
Пёсьи мухи и вши и жуки.

По всему благодатному краю
Все пределы тот гнус поразит;
Пусть же мне, вас молю, заклинаю,
Эта скверна в земле не грозит.

И ещё будет горшая кара,
Пока вас не избавят от пут
Те, кто бил вас свирепо и яро:
Кровью воды реки потекут.

Так не дайте той крови неправой
Омовеньем костей моих стать,
Чтоб не мог я в рубашке кровавой
Перед троном Господним предстать.


[?з циклу] ?Жид?вськ? мелод???

Запов?т Якова

Як умру я в т?м краю М?цра?м
? життя це, мов т?нь, промине,
Не ховайте ?гипським звича?м
У ?гипських гробницях мене.

Не хочу я нетл?нним лежати,
Св?т живий сво?м трупом дразнить, –
Хай те т?ло, ?з пороху взяте,
Знов верта?ться в порох зогнить.

В степову обгорнувши рогожу,
Серед шляху зарийте мене,
Що в ?гипську столицю ворожу
З благодатного Гозен верне.

Отим шляхом на панщину люту
Швидко йтимуть потомки мо?,
То щоб стог?н ?х, муку ? скруту
Почував я щодень у земл?.

Буде дух м?й незломний, могучий
?х над??ю вол? кормить,
А ?х сльози г?рк??, пекуч?
Не дадуть мо?м костям зогнить.


А як блисне вам ранок свободи
Й мо? плем’я зн?меться, як р?й,
Щоб ?ти на червон?? води
В край далекий, об?цяний св?й, –

Заклинаю вас Богом ?диним,
Не лиш?ть мо?х костей отут!
Хай у р?дн?й земл? Палестини
Коло батька ? д?да сп?чнуть.

Бо велика зближа?ться кара!
Без л?ку, мов пустин? п?ски,
Налетять на цей край, наче хмара,
Пес? мухи, ? вош?, й сверщки.

Остогидне життя вс?м у краю,
Заповнять вони всякий куток, —
Так нехай же, молю вас, благаю,
Не сквернять мо?х в?льних к?сток.

? ще г?ршая кара ?м буде,
Поки випустять вас ?з оков:
Кровоп?йцям, що пили кров люду,
Батько Н?л перем?ниться в кров.

То не дайте т?й кров? неправ?й
Омочить мо? кост? отут,
Щоб не став я в сорочц? кривав?й
Перед троном ?гови на суд.

20 вересня 1889
________________________________________

Метки:
Предыдущий: Перья
Следующий: Poem 1770 - перевод с англ