Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Чистота...

Ты знаешь, что такое – чистота? Взгляни на блеск звезды:
спокойна и ясна, горит она сквозь облака заката.
Быть может, так наш бедный шар земной бросает
свой свет звезде далёкой, - там тоже человек
свой поднимает взор с вопросом: ?Что значит – чистота??
И голос женщины в ответ он, верно, слышит:
?Ты полагаешь, это - звезда вверху, спокойна и ясна?
Там счастье жить должно, да, истинное счастье!?…
И увлажняются глаза обоих. – ?Ты знаешь, где чистота
живёт…?


Reinheit...

Weisst du, was Reinheit ist? So sieh den Abendstern
hoch ueber blassen Wolken glaenzen, still und klar.
So glaenzt auch unser armer Erdenball vielleicht
nach einem fernen Stern, und dort erhebt ein Mensch,
wie hier, den Blick und fragt: Weisst du, was Reinheit ist?
Und eine Frauenstimme sagt vielleicht zu ihm:
Du meinst den Abendstern da droben, still und klar?
Dort muss es wohnen, dort, das Glueck, das wahre Glueck!
Und feucht wird Beider Aug. - Weisst du, wo Reinheit
wohnt..

Christian Morgenstern
Aus der Sammlung VI.

Метки:
Предыдущий: Т. С. Элиот - Литл Гиддинг
Следующий: Параллели перевод на украинский