Sobre la actualidad

Помещаю перевод стихотворения "На злобу дня" на Испанском языке.
Перевод выполнен моим молодым другом Альбертом - (Его псевдоним на стихире - Алег7)

Sobre la actualidad
Alexander Krasnov
El 19 de diciembre de 2001, en la Argentina comenz; un Paro General de dos d;as en el que hubo (lamentables hechos de) saqueos y violencia.

SOBRE LA ACTUALIDAD

Los parias estan podridos
De protestar sin ser oidos,
Cambiando el modo de luchar:
No les alcanza con marchar!
Ahora junto al quilombo
De griterio y de bombos
El hambre sale a mandar
Haciendo las panzas sonar!
Ya van cayendo los candados
Saquean los supermercados
Las bocas no van a gritar
Las usan para masticar!
Embriagados por su suerte
Ya no los para ni la Muerte
Y mucho menos los embroma
El “vuelto” de balas de goma
Heridos, pero no vencidos
Los hambrientos atrevidos
Reciben con la panza llena
La navidad y el an_o nuevo!

19 de diciembre, 2001

Метки:
Предыдущий: Э. Лир Лимерик 128
Следующий: Райнер Мария Рильке. Мечтатель