Генрих Гейне, На Чужбине

In der Fremde

1

Es treibt dich fort von Ort zu Ort,
Du weisst nicht mal warum;
Im Winde klingt ein sanftes Wort,
Schaust dich verwundert um.

Die Liebe, die dahinten blieb,
Sie ruft dich sanft zurueсk:
O komm zurueck, ich hab dich lieb,
Du bist mein einziges Glueck!

Doch weiter, weiter, sonder Rast,
Du darfst nicht stillestehen;
Was du so sehr geliebet hast,
Sollst du nicht wieder sehen.

2

Du bist ja heute so grambefangen,
Wie ich dich lange nicht geschaut!
Es perlet still von deinen Wangen,
Und deine Seufzer werden laut.

Denkst du der Heimat, die so ferne,
So nebelferne dir verschwand?
Gestehe mir`s, du waerest gerne
Manchmal im neuen Vaterland.

Denkst du der Dame, die so niedlich
Mit kleinen Zuernen dich ergoetzt?
Oft zuerntest du, dann ward sie friedlich,
Und immer lachtet ihr zuletzt.

Denkst du der Freunde, die da sanken
An deine Brust, in grosser Stund?
Im Herzen stuermten die Gedanken,
Jedoch verschwiegen blieb der Mund.

Denkst du der Mutter und der Schwester?
Mit beiden standest du ja gut.
Ich glaube gar, es schmaelzt, mein Bester,
In deiner Brust der wilde Mut!

Denkst du der Voegel und der Baeume
Des schoenes Gartens, wo du oft
Getraeumt der Liebe junge Traeume,
Wo du gezagt, wo du gehofft.

Es ist schon speat. Die Nacht ist helle,
Truebhell gefaerbt vom feuchten Schnee,
Ankleiden muss ich mich nun schnelle
Und in Gesellschaft gehn. O weh!

3

Ich hatte eins ein schoenes Vaterland.
Der Eichenbaum
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft.
Es war ein Traum.

Das kuesste mich auf deutsch, und sprach
auf deutsch
(Man glaubte es kaum,
wie gut es klang) das Wort: ?ich liebe dich"!
Es war ein Traum.



На чужбине

1

Ты даже сам совсем не знаешь,
Что заставляет уезжать;
Святое слово повторяешь,
Когда не можешь жизнь понять.

Любовь, что в той стране осталась,
Зовёт опять к себе назад:
"С тобою, милый, я рассталась,
Моё ты счастье, райский сад".

Но уж нельзя остановиться,
Иначе гибель вся придёт -
На Родину не возвратиться,
Она тебя не признаёт.


2

Таким тебя давно не видел:
Печаль и грусть в глазах стоят,
Вздыхаешь, словно кто обидел,
Слезинки на щеках блестят.

Влечёт опять в страну той жизни,
Что как туман исчезла вдруг?
Или другой совсем Отчизне,
Признайся, стал ты больше друг.

О даме милой вспоминаешь,
Гуляет что лишь для утех,
Её ты снова развлекаешь,
А на прощанье даришь смех.

Иль о друзьях, что припадали
К твоей груди в тяжёлый час?
Сомненья в сердце бушевали,
Но всей души молчал твой глас.

А мысли о сестре и маме,
С кем вместе так прекрасно жил?
К родным любви пылает пламя,
Чем раньше сильно дорожил.

Рисуешь в том саду прекрасном
Деревья и чудесных птиц,
Здесь ты робел довольно часто,
Мечтал о страсти без границ.

Однако ночь вся отступает,
И мрачность на снегу не скрыть,
Она одеться заставляет,
Чтоб ехать в свет, где молча выть..

3

На Родине, такой далёкой,
Рос дуб могучий и высокий,
Фиалки головой кивали
И грёзы счастья возвращали.

?Как я люблю Тебя, мой милый?,
Отчизна та мне говорила,
Даря всё поцелуи нежно –
То был лишь сон о жизни прежней.

Метки:
Предыдущий: 30 Seconds to Mars - King ang Queens
Следующий: Роберт Бернс Сирень перевод с английского