Вислава Шимборска. Перспектива

Вислава Шимборска.

ПЕРСПЕКТИВА.

Мимо прошли, как чужие
без жеста и слова.

Она в магазин спешила
а он к машине

Быть может, в сумятице,
по рассеянности,
забывшись.
они ненадолго
навсегда полюбили друг друга

Впрочем, гарантии нет,
что это были они.
Издалёка - похоже,
ну, а вблизи - не очень.

Я видела их из окна,
а тот, кто видит сверху,
может легко ошибиться.

Она исчезла за стеклянной дверью.
Он сел за руль
и быстро уехал.
То-есть не было ничего
даже если б и было.

А я лишь на минутку
поверила в то, что увидела.
И теперь, в случайном стишке,
пытаюсь внушить вам, читатели,
как это было грустно.


* * *


Wislawa Szymborska

PERSPEKTYWA

Mineli sie jak obcy,
bez gestu i slowa,

ona w drodze do sklepu,
on do samochodu.

Moze w poplochu
albo roztargnieniu
albo niezapamietaniu,
ze przez krotki czas
kochali sie na zawsze.

Nie ma zreszta gwarancji,
ze to byli oni.
Moze z daleka tak,
a z bliska wcale.

Zobaczylam ich z okna,
a kto patrzy z gory,
ten najlatwiej sie myli.

Ona zniknela za szklanymi drzwiami,
on siadl za kierownica
i szybko odjechal.
Czyli nic sie nie stalo
nawet jesli stalo.

A ja, tylko przez moment
pewna, co widzialam,
probuje teraz w przygodnym wierszyku
wmawiac Wam, Czytelnikom,
ze to bylo smutne.


Метки:
Предыдущий: Осенняя песня
Следующий: Елена Бойдева. Переводы для библиотеки МК