в. шимборская-женщины рубенса-с польского

Великанши, фауна женская
как бочек громыхание нагое.
Гнездятся в позатоптанных постелях,
да спят с открытыми для пенья ртами.
Зрачки их в глубину сбежали
и проникают до нутра желёз,
в крови сочатся из которых дрожжи.

Барокко дочери. В квашне подходит тесто,
паруют бани, дозревают вина,
по небу скачут облачные поросята,
да трубы ржут в физической тревоге.

О многомерные, о тыквопохожие
и ставшие в отсутвии одежды вдвое боле,
и втрое боле вспыльчивостью поз
любовью щедро сдобренные блюда!

Их сёстры тощие гораздо раньше встали,
задолго до рассвета на картине.
Никто не видел как они гуськом шли
По непрописанному полотна фрагменту.

Изгои стиля. Считанные рёбра,
натура птичья стоп их и ладоней.
Торчат лопатки в их попытке улететь.

Им золотой бы фон дал век тринадцатый.
Серебряный экран - дал бы двадцатый.
А в том семнадцатом для плоских ничего нет.

Ведь даже небосвод и тот навыкате,
выпуклы ангелы и рельефен бог -
Усатый Фебус, что в альков въезжает
бурлящий на коне вспотевшем.


Метки:
Предыдущий: в. шимборская-записка-с польского
Следующий: Джеймс Уиткомб Райли. Жизненный урок