Потомок, будь благословен!

Потомъко... Бъди благословен!
Росица Петрова

Ти идваш в този свят на нищета,
дете невинно с поглед на мъдрец,
понесъл ароматът на зора
с душа в одежда на светец.

Дали ще стъпиш здраво,като войн
на сцената на рухващият ден,
като митичен, като приказен герой
с неправдата във битка устремен

или с с талант ефирен на поет
и сладкодумието на Шехерезада,
ще покориш света с куплет подир куплет
във името на любовта и свободата....

Потомъко...Бъди благословен!
В душата не допускай черна мисъл,
за да можеш да извикаш някой ден:
-Живях достойно и със смисъл!


ПОТОМОК, БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН!
Перевод с болгарского

Ты идёшь в этот мир нищеты,
Дитя невинное, со взглядом мудреца.
Приносишь запахи рассвета, красоты,
Святую душу от Великого Отца.

Ступаешь дальше, сильный, словно воин,
По разрушительной арене наших дней
Мистическим и сказочным героем,
С неправдою сражаясь всё сильней!


Или талантом чистым, как поэт,
Красноречивый, как Шахерезада,
Ты покоришь стихами этот свет,
Спасёшь свободу и любовь от ада.

Потомок наш, так будь благословен,
Не допускай ты в душу мыслей чёрных.
Чтоб в день любой, смог заявить бы всем,
Я жил свободным, честным и достойным!

Олег Глечиков
31 мая 2012 год. Керчь. Россия

Метки:
Предыдущий: Из Марциала - Из книги 11 - 92
Следующий: Нервы перевод на украинский