Уильям Кэмпбелл - Бабье лето

( перевод с англ.*)

Вдали цепочка дымных гор
В багрянце лес стоит
Крик синей сойки сквозь простор
Осенний день звенит

Клён наклонился у ручья
Во всей своей красе
СумАх встал в красном, поменяв
Зелёный на холме

Былого устья сеть болот
Клубит туман вокруг
И стаи птиц день напролёт
Летят, спеша на юг


________________________

(*) – оригинальный текст (http://www.stihi.ru/rec.html?2018/09/09/5557)

Метки:
Предыдущий: О если бы я мог...
Следующий: М. Ю. Лермонтов, Я жить хочу... 1832 ENGL