Луна заплутала - Хименес

Una luna amarilla alumbra vagamente
el cielo de neblina, verde como un acuario,
y, a su humedad de oro y a su lumbre indolente,
el jard;n es un p;lido jard;n imaginario.

La tristeza es opaca y el amor es distante,
las rosas de la noche piensan en lo errabundo,
y en la fuente de bruma, el velado diamante
canta canciones muertas de fuentes de otro mundo.

Перевод

Луна заплутала в обрывках тумана -
От света её он и зелен, и золот;
Я сад представляю - далёкий и странный,
Мой призрачный сад, где влюблён я и молод.

В нём пусто теперь, одиноко и сыро,
Лишь розы ночные бутоны склоняют,
Да мёртвые песни нездешнего мира,
Туманом укрытый фонтан повторяет.

Хуан Рамон Хименес

Метки:
Предыдущий: Мысль
Следующий: 48. Дао о забытом знании