Соловей и Воробей. Из Томаса де Ириарте

Пусть никто не думает,что он уже знает так много,
что учиться больше нечему.

Внимательно слушая звуки шарманки,
Урок у неё наш Соловушка брал.
И тут Воробей подлетевший сказал:
- Что - учишься песням у этой болванки?

Ты ж - пения мастер! И я удивлён:
Ведь нет у шарманки особого шарма.
Скучна, монотонна она, что казарма,
Прибор - что за звуки тут мелет нам он?

Как может шарманка, бездушно звеня,
Учить чародея, подобного чуду?..
- Да, раньше училась она у меня -
Теперь у шарманки учиться я буду.

Из басни нам вывод бы сделать пора:
Ученье не надобно лишь остолопу.
Всю жизнь обучается мастер пера.
Достигнет высот тот, кто любит учёбу!

EL RUISENOR Y EL GORRION


Nadie crea saber tanto que no tenga mAs que aprender


Siguiendo el son del organillo un dIa,
tomaba el ruiseNor lecciOn de canto,
y a la jaula llegAndose entretanto
el gorriOn parlero, asI decIa:
?!CuAnto me maravillo
de ver que de ese modo
un pAjaro tan diestro
a un discIpulo tiene por maestro!
Porque, al fin, lo que sabe el organillo
a ti lo debe todo?.
?A pesar de eso -el ruiseNor replica-,
si El aprendiO de mI, yo de El aprendo.
A imitar mis caprichos El se aplica;
yo los voy corrigiendo
con arreglarme al arte que El enseNa;
y asI pronto verAs lo que adelanta
un ruiseNor que con escuela canta?.
?De aprender se desdeNa
el literato grave?
Pues mAs debe estudiar el que mAs sabe.



Метки:
Предыдущий: Лоуренс Ферлингетти. Рецепт счастья в Хабаровске и
Следующий: Спой за меня