Фридрих фон Шиллер. Тоска

Когда б отсюда, где убого
Туман поля заполонил,
Мне отыскалась вдаль дорога,
Ах, как тогда б я счастлив был!
Вдали я вижу холм зеленый
В потоках света и тепла.
К нему летел бы, окрыленный,
Когда б имел я два крыла.

Небесных сфер там слышу пенье,
Звучанье нежных голосов,
Доносит ветра дуновенье
Бальзам диковинных лесов.
На ветках фрукты золотые
Уже готовы в закрома,
Цветы роскошные такие –
Не веришь, что придет зима.

Там вечно солнце в небе синем,
Там не бывает мрачных туч,
Там чистый воздух на вершине
Так освежающе пахуч!
Но путь закрыт. Поток бурлящий
Ревет и пенится, спеша,
Волна вздымается все чаще,
И в ужасе дрожит душа.

Я вижу судно меж волнами.
Ах, никого нет за рулем!
Но мчит корабль под парусами
Вперед неведомым путем.
Хоть Боги не дают залога,
Отважный, верь в себя и знай:
Лишь чудом одолев дорогу,
Ты попадешь в чудесный край.



;


Метки:
Предыдущий: Ангелок. Перевод. Автор - Солнышко Вечернее
Следующий: Следы на песке. Перевод стиха Эллины Тульпер