Стих 7 Книга 5 перевод Марка Валерия Марциала

Стих 7 Тысячелетний Феникс

Как огонь своим языком обновил дома ассирийцев,
Так и Феникс прожил уже тысячу лет,
Вот и Рим молодой с зрелым опытом соединился,
И как спаситель его держит пред миром ответ…
Прошу тебя я, Вулкан, забудь свое униженье,
Жестоким не будь, если Марс отец наш, но мать ведь Венера,
За лемносские сети супруга у блудницы получишь прощенье
И она тебя возлюбив, снова станет твоей благоверной…

P.S. Самое сложное стихотворение Марциала . Представляет собой сплав осмысления исторического пути цивилизации. Слияние греческой и римской культуры, государственности и мифологии. Феникс – символ и цивилизации, и ее бессмертия, очищающий огонь, из-за которого Греческая цивилизация уходит в прошлое, а Рим становится правопреемником Греции, и также, как и Греция, завоевывает Ассирийское Царство, имеется также ввиду и государства ближневосточной Азии. Одновременно приводится рассказ Гомера о том, как Афродита – Венера изменила супругу Гефесту – Вулкану с Аресом-Марсом и попала в невидимые сети, которые Гефест-Вулкан выковал для нее на Ламосе. На примере мифа Марциал подчеркивает правопреемство Рима, именуя героев Гомеровского рассказа уже римскими именами, с другой стороны он подчеркивает два важных символа, указывая, что все люди по своей природе - это дети Бога Войны и Бога Любви, также он, указывая на изменчивую природу брака, подчеркивает тем самым и изменения, которые претерпел Рим, переняв греческую культуру, традицию и мифологию.

Метки:
Предыдущий: Хайям. Рубай-ят 276 - 280
Следующий: Прекрасное имя