Об искусстве и художниках Уильям Блейк Перевод

Уильям Блейк (William Blake)
On Art and Artists

All pictures that's panted with sense and with thought
Are panted by madmen, as sure as a groat;
For the greater the fool is the pencil more blest,
As when they are drunk they always pant best.
They never can Raphael it, Fuseli it, nor Blake it;
If they can't see an outline, pray how can they make it?
When men will draw outlines begin you to jaw them;
Madmen see outlines and therefore they draw them.

Об искусстве и художниках

Творцы картин со смыслом в их сюжете
Умом ущербны, знают всё на свете;
Чем боле скорбен ум – бойчее карандаш,
Когда они пьяны, раскован их типаж.
Их не сравнить ни с Фюзели, ни с Блейком,
Не видят контуров их пьяная семейка!
Но, всё равно в своём стремленьи рисовать
Безумцы образы пытаются создать.

Иллюстрация – ?Ночной кошмар?. Автор Генри Фюзели

Метки:
Предыдущий: Кривичи Кривулькино Кривавато Письмецо
Следующий: Сфинкс