Исмаев Константин
Сонет 147. Шекспир. Перевод
My love is as a fever, longing stillFor that which longer nurseth the disease,Feeding on that which doth preserve the ill,Th'uncertain sickly appetite to please.My reason, the physician to my love,Angry that his prescriptions are not k...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-03 15:00:07
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-03 15:00:07
Сонет 142. Шекспир. Перевод
Love is my sin, and thy dear virtue hate,Hate of my sin, grounded on sinful loving.О but with mine compare thou thine own state,And thou shalt find it merits not reproving,Or if it do, not from those lips of thine,That have profaned th...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-03 05:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-03 05:00:08
Сонет 50. Шекспир. Перевод
How heavy do I journey on the way,When what I seek (my weary travel's end)Doth teach that ease and that repose to say,'Thus far the miles are measured from thy friend.'The beast that bears me, tired with my woe,Plods dully on, to bear...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-03 01:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-03 01:00:08
Сонет 73. Шекспир. Перевод
That time of year thou mayst in me beholdWhen yellow leaves, or none, or few, do hangUpon those boughs which shake against the cold,Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.In me thou seest the twilight of such dayAs after s...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 20:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 20:00:08
Отрывок из Сада Прозерпины. Суинберн. Перевод
'From too much love of living, From hope and fear set free, We thank with brief thanksgiving Whatever gods may be That no life lives forever; That dead men rise up never; That even the weariest river Winds somewhe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-01 18:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-01 18:00:07
Сонет 66. Шекспир. Перевод
1. Tired with all these, for restful death I cry, 2. As, to behold desert a beggar born, 3. And needy nothing trimm'd in jollity, 4. And purest faith unhappily forsworn, 5. And gilded honour shamefully misplaced, 6. And maiden vir...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-31 19:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-31 19:00:07
Господь не тщеславен
"Все отнял у меня казнящий Бог:Здоровье, силу воли, воздух, сон;Одну тебя лишь мне оставил Он, -Чтоб я Ему еще молиться мог"./Тютчев/Господь - Он совсем не тщеславен:Он знает, -Что трамал и утка - в душе ч...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-16 07:00:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-16 07:00:04
По стопам Екклесиаста
Итак, теперь примерно все понятно;Но думаешь - быть может, ты ошибся?Поскольку есть инстинкт самосохраненья -Который говорит - ты должен жить;А бормотание его, увы, невнятно, -И будто ты мальчишка, и ушибся, -И вечность впереди...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-15 08:00:04
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-15 08:00:04
Сонет 9. Шекспир. Перевод
Is it for fear to wet a widow's eye That thou consum'st thyself in single life? Ah! if thou issueless shalt hap to die, The world will wail thee like a makeless wife; The world will be thy widow and still weep, That thou no form o...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-08 00:00:11
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-08 00:00:11
Хокку 401
Белый нетронутый снегхочет сказать, что он родственникяркого лунного света....
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Исмаев Константин
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-03 06:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-03 06:30:04