Петр Голубков
На мотив я люблю тебя до слёз
Сорок лет с тобой – как одно мгновенье,Как волшебный сон, как воплощенье грёз!..Ты – моя ЛЮБОВЬ, ЖИЗНЬ и ВДОХНОВЕНЬЕ!..СОРОК лет назад ЭТО началось, но НАДОЛГО и ВСЕРЬЕЗ!..Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ВСЕРЬЕЗ, СОРОК ЛЕТ, как в ПЕРВЫЙ РАЗ!..СВЕТ тв...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-18 06:00:10
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-18 06:00:10
Слишком поздно перевод с болгарского
Прекалено късно те срещнах...Прощавай! (Светослав Иванов)Закъсня, вероятно трамвая.Или аз бях някъде...спомени нямам.Не искам да се завръщам към мъртвото време.От въпроси се пръска сърцето.А е толкова късно, за всич...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-17 23:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-17 23:00:08
Сказка о полоумии перевод с болгарского
ПРИКАЗКА ЗА МАЛОУМНИЯ (Красимир Георгиев)Няма вече вятърни мелници, приятелю -изгоряха сред здрача,и земята под нас стана равна и ситакато измамна птица,толкоз равна и сита стана земята ни -чак да ти се доплаче,че не можеш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:14 |Время:2024-06-17 10:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-06-17 10:00:08
Другие времена, а другие ли нравы?.. С болгарского
ДРУГИ ВРЕМЕНА И ДРУГИ НРАВИ (Генка Богданова)Ракът крив, Орелът, Щуката,Както знаем от поуката,Не теглят заедно колата.Но днес СА други времената.Днес имат общи интереси.Не дървена кола, а Мерцедеси,Поршета, Опели, Нисани –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-17 03:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-17 03:00:09
Сбывшаяся мечта с болгарского
МЕЧТАТА НА ФОЛК ?ЗВЕЗДАТА? (Генка Богданова)Що мечтаех мила мамо, всичко аз постигнах –Във очите на слепците рейтинга си вдигнах.Нямам глас като камбана, ни на пойна птица,Ала вече съм известна като фолк певица.- И звезда ще те нап...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-17 03:00:09
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-17 03:00:09
Пинг-понг перевод с украинского
П?нг-Понг (Л?на Костенко)– добридень – – здрастуйте – – як справи? – – спасиб? – добре – як у вас? – – робота – л?то – спека – спрага – – а настр?й? – – добре – – все гаразд – – неправда – оч? – – вам здалося –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 03:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 03:00:09
Не надо класть мне руку на плечо перевод с украинс
* * * (Л?на Костенко)Не треба класти руку на плече. Цей рух доречний, може, т?льки в танц?. Дов?ра — зв?р полоханий, втече. В?н любить тиху паморозь дистанц?й. В?н любить час. Хвилини. Дн?. Роки. В?н дивний зв?р, в?н любить...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 02:00:14
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 02:00:14