Вечер в монастыре
Архимандрит Серафим (Алексиев)
В Е Ч Е Р В М О Н А С Т Ы Р Е
Тихий вечер опустился,
Над святым монастырём
Горит небесная лампада,
Навевая мир и сон.
Нежно ветерок болтает
С расшумевшею листвой
И про мир иной вещает
В кроткий вечера покой.
Спрятана в деревьев кроны,
Церковка как-будто спит.
Под цветущих лип ветвями
Сладко ручеёк журчит.
Слышно пение монахинь,
Их смиренны голоса,
Будто славят Бога синих
Гор далёкие верха.
На душе легко и мирно
В этом скромном уголке!
Здесь и небеса так близко,
Здесь и благодатней свет.
Тихий вечер опустился,
Стих и замер монастырь.
И в молитвенной прохладе
Пьёт душа тот дивный мир.
перевод с болгарского
В Е Ч Е Р В М О Н А С Т Ы Р Е
Тихий вечер опустился,
Над святым монастырём
Горит небесная лампада,
Навевая мир и сон.
Нежно ветерок болтает
С расшумевшею листвой
И про мир иной вещает
В кроткий вечера покой.
Спрятана в деревьев кроны,
Церковка как-будто спит.
Под цветущих лип ветвями
Сладко ручеёк журчит.
Слышно пение монахинь,
Их смиренны голоса,
Будто славят Бога синих
Гор далёкие верха.
На душе легко и мирно
В этом скромном уголке!
Здесь и небеса так близко,
Здесь и благодатней свет.
Тихий вечер опустился,
Стих и замер монастырь.
И в молитвенной прохладе
Пьёт душа тот дивный мир.
перевод с болгарского
Метки: