Сакавiцкае, зваръяцелае

Перевод стихотворения Татьяны Шеиной "Мартовское, сумасшедшее"
http://www.stihi.ru/2012/03/02/6569

Махнач Сяргей

Сакав?цкае, звар'яцелае

Ледзяшы, як антэны ? ма?х валасах,
Ловяць хвал? чужых, невядомых мне станцый:
Там вяшчаюць, што снег растае ? лясах
? аб тым, як зайцы раптам скончыл? танцы…

Сакав?к аб'ядаецца тортам ?ноч-дзень?-
Шчодра снежна-каньячным начынена здоба.
Ён бясплённа шукае акно сярод сцен,
Ды ? ? дзверы трапляе з дванаццатай спробы.

Ён кудлаты, няголены, п'яны за?жды:
То як кропель рыдае, то вые завеяй,
То на снезе храпе, то бяжыць у сады,
Адна?ляць гнёзды птушак цяплом ? надзеяй.

Напявае мне вершы на дрэнны маты?,
Ашале?шы, крычыць ?Не ма?чы!?, ножкай топча,
Ужывае ? гутарцы ненарматы?,
Але ён падабаецца мне, дзёрзк? хлопча…

Ён мне ? каву каханне за?жды дадае,
? вар'яцтва л?е, ? падмешвае цуды.
… Кал? гэта — жаданне атруц?ць мяне,
Мабыць, я ? прац?в?цца нават не буду…
16.12.2012




Оригинал:

Мартовское, сумасшедшее

Татьяна Шеина

http://www.stihi.ru/2012/03/02/6569


Как антенны, сосульки в моих волосах
Ловят волны каких-то неведомых станций:
Там вещают о таянье снега в лесах
И о том, что у зайцев закончились танцы…

Юный Март объедается тортом ?день-ночь?,
Щедро сдобренным снежно-коньячной пропиткой,
И всё время пытается выйти в окно,
Да и в дверь попадает с четвёртой попытки.

Он взъерошен, небрит и хронически пьян:
То рыдает капелью, то воет метелью,
То храпит на снегу, то, дотошен и рьян,
Ремонтирует гнёзда с грачиной артелью…

Напевает стихи на дурацкий мотив,
И надсадно кричит: ?Подпевай! Что молчишь-то??
В общем, весело с ним… Только, как ни крути,
Он мне нравится, дерзкий горластый мальчишка…

По утрам подсыпает мне в кофе любви,
И безумия льёт, почитай, полстакана…
…Если это - попытка меня отравить,
Я, пожалуй, противиться даже не стану…

02.03.2012г.

Метки:
Предыдущий: Рождение нового дня. Аделина Тодорова
Следующий: Искандер Борисов СНЕГ ИДЁТ