Ева Липска. Ну, зачем тебе эта смерть...

Ева Липска.


НУ, ЗАЧЕМ ТЕБЕ ЭТА СМЕРТЬ -


Глеб Ходорковский - перевод.


Ну,зачем табе эта смерть -
а ты вписался в неё.

И зачем тебе эти правды -
похороненые в могилах.

Овации эти и толпы
разжигающие огонь.

Этот зелёный салат
на мёртвом обеде.

И зачем тебе эта
долговечная смерть

Когда солнце в пути
и божья коровка летит

(за конфетками.)



* * *



I po co ci ta ;mier; (wiersz klasyka)

Ewa Lipska


I po co ci ta ;mier;.
Zapisa;e; si; do niej.

I po co ci te prawdy
pochowane w grobach.

Te owacje i t;umy
podpalaj;ce ogie;.

Ta zielona sa;ata
na martwym obiedzie.

I po co ci ta
d;ugowieczna ;mier;

gdy s;o;ce w drodze
i bia;a biedronka.


Share on facebook
Share on twitter Share on naszaklasa More Sharing Services


Метки:
Предыдущий: Герман Гессе 1877-1962. Свист
Следующий: Теодор Шторм. Апрель