Семейные раздоры

Perekonna riiud.
Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер

I

P;rsad teine teisepidi
S;bralikult magavad.
Oh kui nad ju vanad sead,
Siis on teineteisel vead,
Siis nad teineteise sead:
Siis ei ;ksipidigi
K;lba enam k;rvuti.

II

Must orik valgega vihane –
L;heb aga hagerikku;
Valge mustaga pahane,
Lauta poeb k;gerikku.
Perenaine korviga
Kartuleid toob ;ue peale.
K;lasead tulevad,
Teevad otsa toidul’ heale:
O m a d s e a d pahased,
O m a d s e a d vihased.

Juhan Liiv (1864-1913)


1

Поросята спят вальтом,
Дружно, малые, сопят.
А, как только повзрослеют,
Их проблемы одолеют,
Сёстры-братья ?освинеют?:
И тогда, как говорится,-
Вместе спать им не годится.

2

Чёрный хряк повздорил с белым, -
Удалился в свой ?альков?;
Белый выглядел не смело –
Скрылся в хлев и… был таков.
А во двор хозяйка кинет
Им картошки, на обед –
Набегут чужие свиньи,
Глядь – уже обеда нет:
И опять свои сердиты,
Отношенья их – разбиты.


30.01.2011


Метки:
Предыдущий: Вереск
Следующий: Э. Лир Лимерик 144