Scharlotte Ahlefeld 1781-1849 Vergaenglichkeit

БЫСТРОТЕЧНОСТЬ
Все преходяще,помни,в этой жизни,
Грустишь:любви пройти наступит срок?
Во времени пускай витает в выси
Легко,как свежий вешний ветерок!

И если образ сохранится в сердце,
Судьбы благословенью будешь рад,
Захлопнет перед горькой болью дверцы
Любви счастливый,даже быстрый взгляд.

Любовь и жизнь - едины,значит жил ты,
Одной любви дано рассеять тьму,
В нас находя златистые прожилки,
Из них для упоенья шьет кайму.

Так не сердись на темные ты силы,
Коль затмевает солнце их звезда,
Не может с нами вечно быть светило,
Будь рад, что согревало иногда!
/перевел с немецкого 15.07.2014/


VERGAENGLICHKEIT
Vergaenglich ist das festeste im Leben -
Was trauerst Du, dass Liebe auch vergeht?
Lass sie dahin in's Reich der Zeiten schweben,
Leicht, wie des Lenzes Bluethenhauch verweht.

Doch halte fest ihr Schattenbild im Herzen,
Und segne dennoch freudig Dein Geschick,
Schliesst auch sich eine Reihe bittrer Schmerzen
An Deines Glueckes kurzen Augenblick.

Du hast gelebt , denn Liebe nur ist Leben!
Sie nur allein webt um den dunklen Traum,
Dem wir den Nahmen unsers Daseyns geben,
Der hoechsten Wonne glanzerfuellten Saum.

So zuerne nicht des Schicksals finstern Maechten,
Wenn sie des Lebens Sonne Dir entziehn.
Nicht ewig laesst sie sich in unsre Bahn verflechten,
Ach, sei zufrieden, dass sie einst Dir schien.

Charlotte von Ahlefeld


Метки:
Предыдущий: И снова пролог с украинского
Следующий: Эмили Дикинсон It bloomed and dropt, a Single Noon