Песня. Искандер Борисов


Помню, как мы в младших классах
Хоровод водили свой.
Кто в пимах, а кто в заплатах,
Изгибался детский строй.

Этой песни сокровенной
Ты слова опять пропой,
Если смерти, то мгновенной,
Если раны – небольшой.

Керосиновая лампа
Разгоняла тьму в углах.
И садились мы за парты,
Сложив руки на столах.

Вновь звучал тот хор нетленный,
Прежде, чем идти домой:
Если смерти, то мгновенной,
Если раны – небольшой.

Так нас в школе воспитали,
Так по жизни мы пошли,
Что людьми мы в жизни стали -
Поклонимся до земли.

Мой товарищ, незабвенный,
Снова слышу голос твой:
Если смерти, то мгновенной,
Если раны – небольшой.

И когда мне трудно станет,
Я припомню класс родной,
И мелодия нагрянет
Песни этой дорогой.

Этой песни вдохновенной
Ты слова опять пропой,
Если смерти, то мгновенной,
Если раны – небольшой.

ПЕСЕН
Превод: Радко Стоянов

Помня, в детските години
хоровод играхме свой.
Кой с ботушки, с мокасини,
стихна този детски строй.

Тази песен съкровена
ти отново си спомни:
"щом е смърт - да бъде кратка,
раните – да не болят".

Керосиновата лампа
гони гъстата тъма,
сядаме на чиновете
и отпущаме ръце.

Хорът пак звучи нетленен,
преди пътя към дома:
"щом е смърт - да бъде кратка,
раните – да не болят".

Тъй възпитани сме ние,
тъй в живота сме дошли,
станахме достойни хора,
кланим ви се до земи.

Мой приятел, незабравен,
пак гласа ти чувам аз:
"щом е смърт- да бъде кратка,
раните- да не болят".

Щом на мен ми стане трудно,
аз припомням си класа
и мелодията тръгва-
песента на младостта.

Тази песен вдъхновена
ти отново си спомни:
"щом е смърт - да бъде кратка,
раните- да не болят".

Метки:
Предыдущий: Джон Оуэн. О потопе и конце света. С латинского
Следующий: Т. Фонтане. Вновь на пороге Новый год