Жадная жена

(перевод с укр. на рус. В. Лагода "Скупа дружина")

Корда заболел не на шутку Антон,
Родную жену он просил об одном
- если умру, тело бросит душа
Как следует хоть, приодень же меня.

Одень костюм на тело синий,
Который раз я одевал,
Белье, что в сундуке лежит,
И туфли, те что я достал.


Рубашку бе… - Закрыл ресницы.
С лица скатилася слеза…
Жена накрыла спешно мужа
И в размышления ушла.

- Новой костюм, белье новое…
А мертвому зачем оно?
Ведь все иль рано или поздно
Сгниет в могиле все равно.

И приодеть его решила…
В лахмотье старое, в тряпье
А то, что он успел назвать,
она и вовсе не берет.

Как не ожиданно, не жданно
(смотрела в сторону она)
Открыл глаза муж, осмотрелся
И вновь похож на мертвеца.

- Ну и Жлобина! Ну й одела
Трусы такие, просто страх
Племяшки старая футболка
И белы кеды на ногах.

И на прискорбный стон жены
- куда уходишь ты, Антон
Он закричал, дрожали стены
- На стадион, на стадион.

Метки:
Предыдущий: Челтнэмские воды - Английская эпитафия
Следующий: Остап Слевинский. Пацан