Генрих Гейне. Из моих великих болей...

H.Heine. Aus meinen grossen Schmerzen.

Из моих великих болей
Песни малые слагаю;
Они крылья расправляют
И летят за сердцем следом.

Они путь нашли к любимой,
Но с упрёком возвратились
И не выдадут секрета,
Что лежит на сердце милом.

Перевод с немецкого 13.05.11.

Aus meinen grossen Schmerzen.

Aus meinen grossen Schmerzen
Mach' ich die kleinen Lieder;
Die heben ihr klingend Gefieder
Und flattern nach ihrem Herzen.

Sie fanden den Weg zur Trauten,
Doch kommen sie wieder und klagen,
Und klagen, und wollen nicht sagen,
Was sie im Herzen schauten.

Метки:
Предыдущий: Генрих Гейне. Ещё вчера я счастлив был...
Следующий: Shine On You Crazy Diamond! Вольный перевод