Роберт Льюис Стивенсон. Хорошая игра
R. L. Stevenson. A good play
Кораблик строили мы в зале,
Для этого два стула взяли,
Подушек пару, одеяло,
Чтоб в океан поплыть из зала.
Мы гвозди взяли и ножовку,
А также воду-газировку,
И Том сказал: ?Да ладно уж!
Возьмём и торт, и пару груш.
Нам этого должно хватить,
К обеду вовремя приплыть?.
И так мы плыли по морям –
Как хорошо игралось нам!
Коленку Том ушиб – аврал!
И я по-быстрому удрал.
WE built a ship upon the stairs
All made of the back-bedroom chairs,
And filled it full of sofa pillows
To go a-sailing on the billows.
We took a saw and several nails,
And water in the nursery pails;
And Tom said, “Let us also take
An apple and a slice of cake;”—
Which was enough for Tom and me
To go a-sailing on, till tea.
We sailed along for days and days,
And had the very best of plays;
But Tom fell out and hurt his knee,
So there was no one left but me.
Кораблик строили мы в зале,
Для этого два стула взяли,
Подушек пару, одеяло,
Чтоб в океан поплыть из зала.
Мы гвозди взяли и ножовку,
А также воду-газировку,
И Том сказал: ?Да ладно уж!
Возьмём и торт, и пару груш.
Нам этого должно хватить,
К обеду вовремя приплыть?.
И так мы плыли по морям –
Как хорошо игралось нам!
Коленку Том ушиб – аврал!
И я по-быстрому удрал.
WE built a ship upon the stairs
All made of the back-bedroom chairs,
And filled it full of sofa pillows
To go a-sailing on the billows.
We took a saw and several nails,
And water in the nursery pails;
And Tom said, “Let us also take
An apple and a slice of cake;”—
Which was enough for Tom and me
To go a-sailing on, till tea.
We sailed along for days and days,
And had the very best of plays;
But Tom fell out and hurt his knee,
So there was no one left but me.
Метки: