Мара Белчева. Хлопья кружат в белой тишине...

Сипе се полека мекий сняг...
В бялата вечерна тишина
иззвънтя, отмина и зави
там зад моста бързата шейна.

Някой викна; глух се отзова
някъде насреща сепнат ек...
И звънците, като сребрен смях,
счуха се и млъкнаха далек.

Мара Белчева


Хлопья кружат в белой тишине
вечера... И сани за мостом
пронеслись, свернули– и как нет:
скорые и звонкие притом.

Некто крикнул– эхо врозь сквозь снег,
и ему навстречу– зов врасклин...
Колокольцев серебристый смех
раскатился и затих вдали.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. H-948. Женщины бесполезны
Следующий: Моя любовь сильна - Визма Белшевица