Фернандес Морено Мой дом

Перевод с испанского


Это тот самый маленький домик,
с двориком и цветниками,
в котором я охраняю свою любовь
и свою бесконечную надежду.
Он похож на дворец, где обитает
укротитель удачи.
Чего стоит крепкая стена,
может, слитков золота стоит?
Каждый дом может быть продан,
имеет право на смерть.

09.07.2011г.


Автор картины русский художник 19-20в.Александр Вещилов




** A MI CASA **

Lo mismo da esta casita
con su patio y con sus flores,
en que guardo mis amores
y mi esperanza infinita,
como el palacio que habita
un domador de la suerte.
;De qu; vale muro fuerte,
reja de oro, de qu; vale?
De toda casa se sale
derecho para la muerte.

Метки:
Предыдущий: Уолтер де ла Мер. Скрипач
Следующий: Э. Дикинсон. 1006. The first We knew of Him was De