В. Шекспир. Сонет 88

Когда меня унизишь ты в уродство,
мои достоинства отдав на осмеянье,
то докажу твое я благородство,
хоть ты нарушил правды обещанье

Я лучше всех свои пороки знаю,
их за тебя отдам на обозренье,
чтобы, когда тебя я потеряю,
ты получил повсюду одобренье

Я от сего взовью победы стяги,
ведь о любви к тебе мои все мысли,
и коль тебе мои обиды - благо,
то для меня они блаженство жизни

Я раб любви, и за твою правдивость
любую я снесу несправедливость

Метки:
Предыдущий: Ч. Буковски. Отец, сущий на небесах
Следующий: Розплата. Валентина Лысич. Перевод с укр