Бертольт Брехт. Телячий марш

Под бой барабанов телята идут притихше.
А шкуры на барабаны сдирают с них же.

Мясник и рад. Работа идёт спокойней.
Телята верят в особую роль свою.
А те, кто кровь отдал до конца на бойне,
и после смерти в телячьем стоят строю.

Когда они салютуют, то всё понятно:
их руки пусты, на них кровавые пятна.

Над ними рдеет крестовый флаг, но не шибко
ты верь кресту. Там крючки и на них наживка.

Мясник и рад. Всех в ногу вести спокойней.
Шеренги знают место и роль свою.
И тем, кто кровь отдал до конца на бойне,
навек в телячьем маршировать строю.


В оригинале на немецком языке:
Bertolt Brecht. Der Kälbermarsch. 1943
"Und hinter der Trommel her..."
www.lyrikline.org/de/gedichte/der-kaelbermarsch

Метки:
Предыдущий: Т. Шварц. Ночами - 1. 1-й в-т перевода
Следующий: Вильям Шекспир, сонет 52