Когда в тоске от вечности разлуки... с украинского

*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-
2/1380436192191454)

Коли у туз? в?чно? розлуки
супутник людям голос пода?, —
я думаю —
у точност? науки
яке мистецтво ? натхнення ?!
Ан? строфи сумн?вно?, н? слова,
ан? одного зайвого рядка...

А ск?льки в нас поез?й випадкових
з н?чого й н? для чого виника!
Байдужих сл?в металу нетривкого,
думок затертих
? порожн?х сл?в...

Зроби супутник ?з добра такого, —
напевно,
вище носа б не злет?в.

*** (вольный перевод П.Голубкова)

Когда в тоске от вечности разлуки
Нам, людям, спутник голос подает, -
Я думаю, что в точности науки -
Искусство, вдохновение живет!

Ни строф, ни слов сомнительных, банальных,
Ни строчки лишней он не взял в полет...
А сколько у людей стихов случайных
Из ничего, ни для чего течет!

Слов равнодушных из литья худого,
Затертых мыслей и никчемных дел...
Когда б был спутник из добра такого, -
Наверно, выше носа б не взлетел.


Метки:
Предыдущий: Упущено, потеряно... Лина Костенко
Следующий: Г. Э. Лессинг. В родовую книгу актёра