Лина Костенко. Все неотложные дела ждут пусть...

Все неотложные дела ждут пусть.
На солнце и на травы насмотрюсь.
С хорошими людьми наговорюсь.
Не время то проходит, мы проходим путь.
А мы проходим...мы проходим... так-то...
А время - это только отбиванье такта.
Тик-так, тик-так...и в этом вся трагичность.
А время - не минуты, а века и вечность.
А день и ночь, и с вечера до утра -
это лишь вехи этого прохода.
Это лишь миг, отрывок и фрагмент.
Нота последняя, что на ветру звенит,-
смотри-ка: время, как великий дирижёр,
переворачивает ноты на пюпитре он.

Оригинал:

"Нехай п?дождуть нев?дкладн? справи..."

Нехай п?дождуть нев?дкладн? справи.
Я надивлюсь на сонце ? на трави.
Наговорюся з добрими людьми.
Не час мина?, а мина?м ми.
А ми мина?м…ми мина?м…так-то…
А час – це т?льки в?дбивання такту.
Т?к – так, т?к – так…? в цьому вся траг?чн?сть.
Час – не хвилини, час – в?ки ? в?чн?сть.
А день, ? н?ч, ? звечора до рання –
це т?льки в?хи цього проминання.
Це т?льки мить, уривочок, фрагмент.
Остання нота ще бринить в пов?тр?, –
дивися: Час, великий диригент,
переверта? ноти на пюп?тр?.

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Надежды нет
Следующий: Антонио Мачадо Высказывания и песни