Б. Брехт. Два мужа

B.Brecht. (1898-1956). Zwei Maenner

- Под шагами этого мужа земля дрожала!
- Под шагами того – нет!
- Когда этот пришёл – тьма настала!
- Тот был сам Земли внутренний свет!

Перевод с немецкого 1.01.12

Zwei Maenner.

?Unter dieses Manns Schritt erbebte die Erde“
Unter jenes Manns Schritt erbebte sie nicht“
?Er kam, dass auf Erden Finsternis werde“.
?Und er war darinnen das Licht“.

B.Brecht. (Gedichte 1938-1941).


Метки:
Предыдущий: Старый клен - перевод песни М. Матусовского
Следующий: Виктор Шнитке 1937-1994. Когда в полях осенних